搜故事,从300万个故事到海量知识百科的华丽转变!

俄语童话故事:红鞋一

时间:2020-07-29

红鞋童话故事原文

提示:本文共有 2286 个字,阅读大概需要 5 分钟。

俄语童话故事:红鞋(一)2014/6/10 22:20:19 来源:沪江俄语 摘要:这是一起充满了宗教意味的小故事,来源于安徒生儿时的回忆。这个小故事中的主人公珈伦在经过了折磨和苦难,断绝了杂念和思想净化了以后,她才 得到了宽恕 ,她的灵魂才得以升向天国 因为她究竟是一个纯真的孩子。

Жила была девочка, премиленькая, прехорошенькая, но очень бедная, и летом ей приходилось ходить босиком, а зимою в грубых деревянных башмаках, которые ужасно натирали ей ноги.

从前有一个小女孩 一个非常可爱的、漂亮的小女孩。不过她夏天得打着一双赤脚走路,因为她很贫穷。冬天她拖着一双沉重的木鞋,脚背都给磨红了,这是很不好受的。

В деревне жила старушка башмачница. Вот она взяла да и сшила, как умела, из обрезков красного сукна пару башмачков. Башмаки вышли очень неуклюжие, но сшиты были с добрым намерением, башмачница подарила их бедной девочке. Девочку звали Карен.

在村子的正中央住着一个年老的女鞋匠。她用旧红布匹,坐下来尽她最大的努力缝出了一双小鞋。这双鞋的样子相当笨,但是她的用意很好,因为这双鞋是为这个小女孩缝的。这个小姑娘名叫珈伦。

Она получила и обновила красные башмаки как раз в день похорон своей матери. Нельзя сказать, чтобы они годились для траура, но других у девочки не было; она надела их прямо на голые ноги и пошла за убогим соломенным гробом.

在她的妈妈入葬的那天,她得到了这双红鞋。这是她第一次穿。的确,这不是服丧时穿的东西;但是她却没有别的鞋子穿。所以她就把一双小赤脚伸进去,跟在一个简陋的棺材后面走。

В это время по деревне проезжала большая старинная карета и в ней важная старая барыня. Она увидела девочку, пожалела и сказала священнику: Послушайте, отдайте мне девочку, я позабочусь о ней.

这时候忽然有一辆很大的旧车子开过来了。车子里坐着一位年老的太太。她看到了这位小姑娘,非常可怜她,于是就对牧师说: 把这小姑娘交给我吧,我会待她很好的!

Карен подумала, что все это вышло благодаря ее красным башмакам, но старая барыня нашла их ужасными и велела сжечь. Карен приодели и стали учить читать и шить. Все люди говорили, что она очень мила, зеркало же твердило: Ты больше чем мила, ты прелестна.

珈伦以为这是因为她那双红鞋的缘故。不过老太太说红鞋很讨厌,所以把这双鞋烧掉了。不过现在珈伦却穿起干净整齐的衣服来。她学着读书和做针线,别人都说她很可爱。不过她的镜子说: 你不但可爱;你简直是美丽。

В это время по стране путешествовала королева со своей маленькой дочерью, принцессой. Народ сбежался ко дворцу; была тут и Карен. Принцесса, в белом платье, стояла у окошка, чтобы дать людям посмотреть на себя. У нее не было ни шлейфа, ни короны, зато на ножках красовались чудесные красные сафьяновые башмачки; нельзя было и сравнить их с теми, что сшила для Карен башмачница. На свете не могло быть ничего лучшего этих красных башмачков!

有一次皇后旅行全国;她带着她的小女儿一道,而这就是一个公主。老百姓都拥到宫殿门口来看,珈伦也在他们中间。那位小公主穿着美丽的白衣服,站在窗子里面,让大家来看她。她既没有拖着后裾,也没有戴上金王冠,但是她穿着一双华丽的红鞣皮鞋。比起那个女鞋匠为小珈伦做的那双鞋来,这双鞋当然是漂亮得多。世界上没有什么东西能跟红鞋比较!

(你正在阅读“俄语童话故事:红鞋(一)”,查看更多:,查看最新:)

看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“俄语童话故事:红鞋一”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
俄语童话故事:红鞋一

俄语童话故事:红鞋一

红鞋,小女孩,小姑娘,但是她,穿着,双华,戴上金,得多,丽的,好的,小公主,东西,做针线,全国,公主,女鞋,太太,妈妈,小女,宫殿,赤脚,木鞋,旧车,脚背,村子,样子,棺材,用意,牧师,烧掉

2020-07-29 #经典故事

俄语童话:渔夫和金鱼的故事 >>俄语>>小语种>>外语爱好者网站

俄语童话:渔夫和金鱼的故事 >>俄语>>小语种>>外语爱好者网站

童话,渔夫和金鱼的故事

2020-07-31 #故事大全

俄语童话:渔夫和金鱼的故事 >>俄语>>小语种>>外语爱好者网站

俄语童话:渔夫和金鱼的故事 >>俄语>>小语种>>外语爱好者网站

童话,渔夫和金鱼的故事

2020-07-31 #短篇故事

俄语童话:渔夫和金鱼的故事 >>俄语>>小语种>>外语爱好者网站

俄语童话:渔夫和金鱼的故事 >>俄语>>小语种>>外语爱好者网站

童话,渔夫和金鱼的故事

2020-08-01 #故事阅读

俄语童话故事:雪人一

俄语童话故事:雪人一

太阳,先人,雪人,会教,指的是,好伙伴,浑身,东西,三角形,冰上,拴着,欢呼声,月亮,时候,毛病,筋骨,生气,瓦片,牙齿,溜溜,火炉,玩意儿,看家狗,链子,风儿,鞭炮,滑冰,嘎嘎作响,会让你,他的眼睛

2008-01-19 #短篇故事

俄语童话故事:青蛙公主一

俄语童话故事:青蛙公主一

伊万,青蛙,王子,国王,女儿,父亲,波雅,儿子,大儿子,衬衣,二儿子,大商人,孩子们,小儿子,张博,波雅尔,一家,商人,命运,内容,当儿,孙子,姑娘,妻子,妇女,婚礼,宅院,射到,带回家,成人

2020-05-30 #故事会

俄语童话故事:幸福的家庭一

俄语童话故事:幸福的家庭一

牛蒡,蜗牛,银盘子,公馆,森林,多大,叶子,人们,味道,家族,就是为,常茂,过小金,一把伞,上和,梅子树,绿叶子,人物,东西,围裙,地方,外国,时候,小径,年纪,数目,排场,死光,植物,白色

2015-02-11 #短篇故事

俄语童话赏析公鸡和母鸡的故事~

俄语童话赏析公鸡和母鸡的故事~

科研,俄语,俄罗斯留学,微信公众号,童话,公鸡,母鸡,故事,零基础,文山,比别,大家好,专题,专栏,俄罗斯,写文章,同学,初学者,嘴巴,学会,文章,淘汰率,语法,编辑,评论,软肋,院校,就学,宝宝们,就是为

2011-01-11 #经典故事