提示:本文共有 2608 个字,阅读大概需要 6 分钟。
狮子狐狸和雄鹿的寓言故事狮子,狐狸和雄鹿 狮子、狐狸和雄鹿的寓言故事 一只生病的狮子躺在自己的洞里,没办法亲自去寻找食物。于是,他 对前来探望自己的朋友——狐狸说:“我的好朋友,我希望你能到那片森林里去, 用花言巧语把住在那里的一只最大的鹿骗到这里来,我很想吃掉他的心和脑子。” 狐狸来到树林里,看见了那只雄鹿,便对他说:“亲爱的朋友,你走运了。你知 道我们的国王狮子吧,是的,他快要死了,可是却指名要你去继承他的王位,来 统治百兽。我希望你别忘了,我可是第一个向你报告好消息的。现在,我必须得 回到狮子那里去了,如果你肯听我的话,就和我一起去,看他最后一眼吧。”雄 鹿非常高兴,毫不设防地跟着狐狸来到了狮子的洞里。刚一进来,狮子猛然朝鹿 扑过来,然而,他错误地估计了自己的实力。雄鹿仅仅被撕扯掉了耳朵,他拼命 地逃回树林里的避难处。狐狸很难过,狮子也很失望,因为生了病的他正在忍饥 挨饿。于是,狮子请求狐狸再想想办法,用诡计哄骗雄鹿再一次到洞里来。“这 次不太可能了,”狐狸说,“不过,我会再试试。”他又一次来到树林里,发现雄 鹿正在休息疗伤。一见到狐狸,雄鹿就哭喊道:“你这个大坏蛋,像那样骗我去 送死,你到底什么意思?快走开,不然我就用鹿角刺死你。”可是,狐狸却恬不 知耻地说:“你可真是个懦夫,你难道真的认为狮子要伤害你吗?他只是想在你 耳边说一些关于王位的秘密罢了,可你却像只受了惊吓的兔子一样跑开了。你已 经激怒了他,我不确定他是否要将王位传给狼,除非你立刻回去告诉狮子,你不 是这样的胆小鬼。我向你保证,狮子决不会伤害你,而且我也会做你的忠实奴仆。” 愚蠢的雄鹿又被说服了,再次跟着狐狸回到狮子的洞里。这一次,狮子没有再犯 错误,轻易地制服了雄鹿,美美地享受了一顿。在一旁静候的狐狸,瞅准了机会, 趁狮子不注意时,偷走了雄鹿的脑子,以此犒劳自己。一会儿,狮子开始寻找鹿 的脑子,当然找不到了。这时,在一旁观望的狐狸说:“我认为寻找鹿的脑子是 白费工夫,因为能两次走进狮子洞里来的动物,不可能有脑子。” 狮子、狐狸和雄鹿的英文版 lionlay sick hisden,unable providehimself food.sohe said hisfriend fox,whocame askhow he did,“my good friend,1 wish you would go yonderwood bigstag,who lives myden:i have makemy dinner off stag’sheart brains.”thefox went him,“mydear sir,you’re luck.youknow lion,ourking:well,he’s death,andhas appointed you his successor ruleover beasts.ihope you won’t forget bringyou goodnews.and now goingback youtake my advice,you’ll come too last.”thestag highlyflattered,and followed lion’sden,suspecting nothing.no sooner had he got inside than lionsprang upon him,but he misjudged his spring,and staggot away onlyhis ears torn,and returned hecould wood.thefox muchmortified,and dreadfullydisappointed,for he gettingvery hungry hisillness.so he begged haveanother try hisden.“it’ll almostimpossible fox,“buti’ll try”;and off he went secondtime,and found stagresting recoverfrom his fright.as soon hesaw foxhe cried,“you scoundrel,what do you mean lureme mydeath like thattake yourself oft.or ’lldo you myhorns.”but entirelyshameless.“what cowardyou were.”said he;“surely you didn’t think lionmeant any harmwhy,he onlygoing whispersome royal secrets yourear when you went off like scaredrabbit.you have rather disgusted him,and surehe won’t make wolfking instead,unless you come back showyou’ve got some spirit.i promise you he won’t hurt you.and yourfaithful servant.”the stag foolishenough lionmade mistake,butoverpowered him,and feasted right royally upon his carcase.the fox,meanwhile,watched his chance and,when lionwasn’t looking,filched away rewardhim histrouble.presently lionbegan searching them,ofcourse without success:and watchinghim,said, don’tthink muchuse your looking brains:acreature who twice walked lion’sden can’t have got any.”
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“狮子狐狸和雄鹿的寓言故事 狮子 狐狸和雄鹿”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!