提示:本文共有 1627 个字,阅读大概需要 4 分钟。
原标题:泰戈尔:听那熟悉的爱情故事,是岁月的伤口 |里昂夜读,伴你入睡 218
爱无止境
里昂夜读 218 英音
Unending Love
爱无止境
Rabindranath Tagore
泰戈尔
I seem to have loved you in numberless forms, numberless times,
In life after life, in age after age forever.
My spell bound heart has made and remade the necklace of songs
That you take as a gift, wear round your neck in your many forms
In life after life, in age after age forever.
Whenever I hear old chronicles of love, its age old pain,
Its ancient tale of being apart or together,
我好像曾经爱过你无数次,无数种方式…
年复年,今生复来生,永恒的。
我痴迷的心正再次为你打造那串美妙音韵的项链。
那是送你的礼物,可以随意挂在你的脖子上。
年复年,今生复来生,永恒的。
当我听著那熟悉的爱情故事,那是岁月的伤口,
那是关於分离或相遇的古老传说。
As I stare on and on into the past, in the end you emerge
Clad in the light of a pole star piercing the darkness of time:
You become an image of what is remembered forever.
You and I have floated here on the stream that brings from the fount
At the heart of time love of one for another.
当我再次凝望著过去时,在最后定能发现你,
北极星那明亮的衣裳,正照耀在时空的暗房。
你已永远变成记忆深处的形像。
你与我漂浮在河流之上,正因为我们都来自相同的源泉。
听听时间在诉说着各样爱的故事。
We have played alongside millions of lovers, share d in the same
Shy sweetness of meeting, the same distressful tears of farewell
Old love, but in shapes that renew and renew forever.
Today it is heaped at your feet, it has found its end in you,
The love of all mans days both past and forever:
Universal joy, universal sorrow, universal life,
The memories of all loves merging with this one love of ours
我们曾经与万千恋人们擦肩而过,
分享著初相遇时羞涩的甜蜜,再见时不舍的泪花
但是爱情总会再次复活,永恒复活。
今天又堆积在你脚下,那已不能再给你任何感觉了,
所有人的爱情都已成为过去与永恒:
宇宙的欢乐,悲伤,与生命,
所有爱情的回忆将会结合为一体
还有每一个诗人们的歌谣也已成为过去与永恒。
感谢“Sabrina”的投稿!投稿请发中英原文并署名至frankzhangzly@163.com
▼
▼
责任编辑:
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“泰戈尔:听那熟悉的爱情故事 是岁月的伤口 |里昂夜读 伴你入睡 218”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!