搜故事,从300万个故事到海量知识百科的华丽转变!

《中国古代寓言故事》.pdf

时间:2020-05-17

中国古代寓言故事pdf

提示:本文共有 24264 个字,阅读大概需要 49 分钟。

我国古代的寓言多姿多采,是文学艺术宝库中的珍品。生动的故事、深 刻的思想、短小的篇幅、夸张的手法,使这些寓言脍炙人口,深受广大读者 的喜爱。 在建设社会主义精神文明的今天,帮助广大少年读者从我国古代寓言中 吸取思想和文学的养料,是年长一代义不容辞的责任。但是,要做好这项工 作却极不容易。首先,要对我国古代寓言有深刻的理解,其次,要有孩子的 眼睛、孩子的心灵和孩子的语言。而这两方面,对我们来说,都是欠缺的。 本书选编的八十六则古代寓言,都从思想性、艺术性、知识性、趣味性 等各个角度考虑了少年读者的需要。每则寓言由故事、提示、原文、注释四 部分组成。我们把主要精力放在故事和提示的编写上,希望通过用现代汉语 改写的故事和简短的提示,能够把每则寓言的主旨鲜明地表达出来,并引导 少年读者结合今天社会现实的需要,去着重理解某一方面的思想内容。正是 从这一目的出发,我们编写的故事,并不是古代寓言的直接译写,有的增加 了细节描写,有的甚至改动了某些情节。为了让少年读者知道寓言故事的来 历并接触一些文言文,我们在每则故事后面都附了原文,并加了简单的注释。 在编写过程中,我们时刻不忘这项工作的目的和对象,作了一些努力。 但是,限于水平,一定会有疏漏和错误,请大家批评。 编写者 一九八三年六月 中国古代寓言故事 爱听奉承话的老虎 森林里有一种猴子叫 “猱(náo),身体轻捷,善于爬树,一对爪子象小 刀一样尖利。它经常向老虎献媚,博取老虎的欢心。 老虎的头皮三天两头发痒,痒急了就在树干上蹭 (cèng)。猱柔声蜜语 地说: “老虎大伯,在树上蹭多脏啊,再说也不解痒呀。我给您搔吧。”说 着就跳上虎头,用尖利的爪子给老虎挠痒痒。老虎感到舒服极了,眯缝着双 眼,直想打瞌睡。猱越搔越用劲,慢慢地在老虎的后脑勺上抠了一个小窟窿, 把爪子伸进去,一点一点地掏老虎的脑浆吃。吃够了,就把吐出来的剩渣奉 献给老虎: “老虎大伯,乘您打瞌睡的时候,我弄到了一点荤腥。我不敢自 个儿吃。这些是孝敬您老人家的,您可别嫌少啊。”老虎深受感动,感激地 说: “你对我真是忠心耿耿,宁愿自己饿着,也不忘孝敬我。我领情了。” 说罢,一口就吞了下去。 天长日久,老虎的脑浆被掏空了,头疼得象要裂开一样。它这才发现自 己上了猱的当,挣扎着要去找猱算帐。但是,猱早就躲到高高的树枝上去了。 老虎恨恨地狂吼着,打几个骨碌,倒在地上死了。 [提示] 古往今来,由于爱听恭维话而把坏人当好人、误了大事、害了自己的, 不是一个、两个。这则寓言再次给我们敲响了警钟。我们要做一个正直的人, 决不做猱一类的献媚者;我们还要百倍警惕谄媚 (chǎn mèi)奉迎的小人, 使恭维话没有市场,使拍马者到处碰壁。 [原文] 兽有猱①,小而善缘②,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休③。成穴, 虎殊快④,不觉也。猱徐取其脑啖之⑤,而汰其余以奉虎⑥,曰: “余偶有 所获腥⑦,不敢私⑧,以献左右⑨。”虎曰: “忠哉猱也⑩,爱我而忘其口 腹 (11)。”啖已(12),又弗觉也 (13)。久而虎脑空,痛发。迹猱(14), 猱则已走避高木 (15),虎跳踉大吼乃死 (16)。 —— 《贤奕编》 [注释] ①猱——古书上说的一种猴。 ②善缘——善于抓着东西往上爬。缘,攀援。 ③辄 (zhé)— — 立即,就。不休— — 不停止。 ④殊快——很舒服。殊,很、非常。快,高兴、痛快。 ⑤啖 (dàn)——吃。 ⑥汰其余——要扔掉的余渣。汰,扔掉。余,剩下的。 ⑦余偶有所获腥——我偶尔得到一点荤腥。余,我。腥,生肉,这里泛 指肉食之类的东西。 ⑧不敢私——不敢私自 (吃)。 ⑨左右——对对方的尊称。这里是猱对老虎的尊称。 ⑩忠哉猱也——真是忠心耿耿的猱啊。 11口腹——指饮食。 12啖已——吃完。 13弗fú——不。 14迹——追寻。 15走避高木——逃避到高高的树上去了。走,跑、逃跑。 16跳踉 (liáng)——腾跃跳动。 按图索骥 伯乐 (Bólè)是古代著名的相马专家。他在鉴别马匹方面积累了丰富的 经验,写成了一本 《相马经》。 伯乐的儿子很想学到相马的本领,他从早到晚捧着 《相马经》念,把它 背得滚瓜烂熟。有一天,儿子洋洋自得地说: “爸爸,您的相马本领,我都 学会了。”伯乐听了微微一笑,说: “那好吧,你去找一匹千里马来,让我 鉴定鉴定。”儿子满口答应,带着 《相马经》出门去了,一面走一面还在背 诵: “千里马额头 隆起,双眼突出,四蹄犹如垒起的酒药饼子。”他边走边找,看见大大 小小的动物,都要跟 《相马经》上的标准对照。但是,有的只符合一条,有 的一条也不符合。最后,他在池塘边看见一只癞蛤蟆,鼓着双眼, “咕、咕、 咕……”叫个不停。他对照 《相马经》端详了好半天,然后用纸把癞蛤蟆包 了起来,兴冲冲地 跑回家来向父亲报告: “千里马可真不好找,您订的条件太高了。我好 不容易在池塘边找到一匹,额头和双眼眼您书上说的差不离儿,就是蹄子不 象酒药饼子。您给鉴定鉴定。” 伯乐打开纸包一看,不由得苦笑起来: “儿啊,你找到的这匹千里马, 不会跑,光会跳,恐怕你驾驭不了啊!” [提示] 把癞蛤蟆误认为千里马,这是寓言作者的夸张。但是,在学习和工作中, 死背教条,生搬硬套,以致闹出笑话,招致损失的事例,确实是经常见到的。 前人传下来的书本知识,应该努力学习,虚心继承,但是,一定要注重实践, 在实践中切实验证、牢固掌握,并加以发展,这才是正确的态度。”按图索 骥”这句成语现在既用来比喻办事机械、死板,也用来比喻按照线索寻找。 后一种用法不含贬义。 [原文] 伯乐 《相马经》有“隆颡蛈日①,蹄如累麴”之语②。其子执《马经》 以求马,出见大蟾蜍③,谓其父曰:“得一马,略与相同,但蹄不如累麴尔!” 伯乐知其子之愚,但转怒为笑曰: “此马好跳,不堪御也④。” —— 《艺林伐山》 [注释] ①伯乐——人名,相传是古代的相马专家。隆颡 (sǎng)——高高的额 头。蛈日——有人认为应该是 “跌目”,眼睛鼓起的意思。 ②累麴 (qū)——叠起来的酒药饼子。麴,酿酒或制酱用的发酵物。 ③蟾蜍 (chánchú)— — 俗称癞蛤蟆。 ④堪——能够,可以。御 (yù)— — 驾驭 (yù),控制。 八哥学舌 有一只八哥鸟,经过主人的训练,学会了模仿人说话。它每天颠来倒去 就会说那么几句话,但是却自以为了不起,把谁都不放在眼里。 有一天,知了在树梢上一个劲儿地叫,叫得八哥心烦意躁。它就对知了 嚷嚷:“喂,喂,歇会儿行不行?就会发单调的噪音,还叫起来没个完了呢。 我会说人话,也不象你那样炫耀。”知了没有生气,只是微微一笑:“大哥, 你会模仿人说话,这当然很好;但是你每天百遍千遍学说的话,依我看其实 等于没说。我不会模仿人说话,也没有一副动听的歌喉,但是我能用自己的 声音表达我想表达的意思,而你呢?”八哥听了这席话,满脸通红,张口结 舌,把脑袋深深地埋进翅膀里。从此以后,这只八哥再也不跟主人学舌了。 [提示] 语言是表达和交流思想的工具。掌握了语言工具,却不能或不敢表达自 己的思想,这正象八哥一样,空有高超的学话本领,却只能人云亦云,这是 十分可悲的。我们要开动脑筋,积极思考,勇于探求真理,勇于表明自己的 观点,不做思想上的懒汉,更不当生活中的懦夫。 [原文] 鸲鹆之鸟出于南方①,南人罗而调其舌②,久之,能效人言③;但能效 数声而止——终日所唱,惟数声也④。 蝉鸣于庭⑤,鸟闻而笑之⑥。蝉谓之曰: “子能人言,甚善;然子所言 者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉⑦!”鸟俯首而惭,终身不复效人言。 —— 《叔苴子》 [注释] ①鸲鹆 (qúyú)— — 俗名八哥,经过训练,能模仿人说话的某些声音。 ②罗——捕鸟的网。这里是用网捕的意思。调 (tiáo)——训练鸟兽。 ③效——模仿。 ④惟 (Wéi)——只,只有。 ⑤庭——庭院,院子。 ⑥鸟——这里指鸲鹆 (八哥)。 ⑦曷 (hé)若— — 哪里比得上。曷,何、什么。若,如、象。 拔苗助长 从前,宋国有个急性子的农民,总嫌 (xián)田里的秧苗长得太慢。他 成天围着自己那块田转悠,隔一会儿就蹲 (dūn)下去,用手量量秧苗长高了 没有,但秧苗好象总是那么高。用什么办法可以让苗长得快一些呢?他转啊 想啊,终于想出了一个办法: “我把苗往高处拔拔,秧苗不就一下子长高了 一大截吗?”说干就干,他就动手把秧苗一棵一棵拔高。他从中午一直干到 太阳落山,才拖着发麻的双腿往家走。一进家门,他一边捶腰,一边嚷嚷: “哎哟,今天可把我给累坏了!”他儿子忙问:“爹,您今天干什么重活了, 累成这样?”农民洋洋自得地说:“我帮田里的每棵秧苗都长高了一大截!” 他儿子觉得很奇怪,拔腿就在田里跑。到田边一看,糟了!早拔的秧苗已经 干枯,后拔的也叶儿发蔫 (niān),耷拉 (dāla)下来了。 [提示] “拔苗助长”是人们常用的一句成语,它的出处就是这则寓言故事。 自然界和人类社会都有它们发展、变化的客观规律。这些规律不以人们 的意志为转移。人们只能认识它,利用它,不能违背它,改变它。违反了客 观规律,光凭自己的主观意愿去办事情,尽管用心是好的,但结果必然碰壁, 把事情办坏。我们都应该以宋国这个农民为戒。 [原文] 宋人有闵其苗之不长而揠之者①,芒芒然归②,谓其人曰: “今日病矣 ③!予助苗长矣④!”其子趋而往视之⑤,苗则槁矣⑥。 —— 《孟子》 [注释] ①闵 (mǐn)——同 “悯”,担心,忧虑。长(zhǎng)——生长,成长, 揠 (yà)— — 拔。 ②芒芒然——疲倦的样子。 ③病——精疲力尽,是引申义。 ④予——我,第一人称代词。 ⑤趋——快走。往——去,到……去。 ⑥槁 (gǎo)——草木干枯。 白雁落网 太湖边上聚集着一群白雁,每当夜幕降临,它们就找一块安全的地方集 中过夜。为了防备猎人的袭击,它们安排一只雁奴站岗,发现敌情,就鸣叫 报警,其他白雁便可以安心睡觉。 猎人掌握了白雁值班的规律,就到白雁歇息的地方点亮了火把。担任警 戒的雁奴立即 “嘎(gā),嘎”地叫起来,发出警报。这时候,猎人迅速把 火把浸灭。其它白雁被吵醒了,一看,却什么情况也没有。就这样,重复了 三、四次以后,大群白雁被吵得无法安睡,以为是站岗的雁奴欺骗了它们, 就把雁奴围起来,狠狠地啄了一顿,然后,它们又进入了梦乡。过了一会儿, 猎人打着火把走向大雁。值班的雁奴被啄以后,怕情况不实,再也不敢轻易 报警了。猎人便乘白雁熟睡,把它们一网打尽。 [提示] 白雁所以会全部落网,是因为它们在复杂的情况面前,不作认真的调查、 细致的分析,却压制了不同的意见。猎人所以能得手,是因为他掌握了白雁 夜间值班的规律,制造假象,迷惑了对方。 [原文] 具区之泽①,白雁聚焉,夜必择栖②。恐人弋己也③,设雁奴环巡之④, 人至则鸣。群雁藉是以瞑⑤。泽人熟其故,爇火照之⑥,雁奴戛然鸣⑦,泽 人遽沉其火⑧。群雁皆惊起,视之无物也。如是者四、三,群雁以奴绐己⑨, 共啄之。未几⑩,泽人执火前,雁奴不敢鸣,群雁方寐 (11),一网无遗者。 —— 《燕书》 [注释] ①具区——古代湖泊的名字,就是今天的太湖。泽——水草交错的地方。 ②栖 (qī)——鸟类停留、歇息。这里指栖息的地方。 ③弋 (yì)— — 用带绳的箭射鸟。这里泛指捕捉的意思。 ④雁奴——为群雁作警戒的雁。 ⑤藉 (jiè)— — 凭借。是— — 此,这。瞑 (míng)——睡眠。 ⑥爇 (ruò)— — 点燃。 ⑦戛 (jiá)然— — 形容雁叫的声音。 ⑧遽 (jù)— — 急忙。沉— — 没入水中。 ⑨绐 (dài)——欺骗。 ⑩未几——没有多久。 11寐 (mèi)——睡着。 杯弓蛇影 从前有个做官的人叫乐 (yuè)广。他有位好朋友,一有空就要到他家里 来聊天儿。有一段时间,他的朋友一直没有露面。乐广十分惦念,就登门拜 望。只见朋友半坐半躺地倚在床上,脸色蜡黄。乐广这才知道朋友生了重病, 就问他的病是怎么得的。朋友支支吾吾不肯说。经过再三追问,朋友才说: “那天在您家喝酒,看见酒怀里有一条青皮红花的小蛇在游动。当时恶心极 了,想不喝吧,您又再三劝饮,出于礼貌,就闭着眼睛喝了下去。从此以后, 就老觉得肚子里有条小蛇在乱窜,总想呕吐,什么东西也吃不下去。到现在 病了快半个月了。”乐广心想,酒杯里怎么会有小蛇呢?但他的朋友又分明 看见了,这是怎么回事儿呢?回到家中,他在客厅里踱 (duó)来踱去,分析 原因。他看见墙上桂着一张青漆红纹的雕弓,心里一动:是不是这张雕弓在 捣鬼?于是,他斟了一杯酒,放在桌子上,移动了几个位置,终于看见那张 雕弓的影子清晰地投映在酒怀中,随着酒液的晃动,真象一条青皮红花的小 蛇在游动。 乐广马上用轿子把朋友接到家中。请他仍旧坐在上次的位置上,仍旧用 上次的酒怀为他斟了满满一杯酒,问道: “您再看看酒怀中有什么东西?” 那个朋友低头一看,立刻惊叫起来:“蛇!蛇!又是一条青皮红花的小蛇!” 乐广哈哈大笑,指着壁上的雕弓说: “您抬头看看,那是什么?”朋友看看 雕弓,再看看杯中的蛇影,恍然大悟,顿时觉得浑身轻松,心病也全消了。 [提示] 乐广的朋友被假象所迷惑,疑神疑鬼,差点儿送了命。乐广喜欢追根问 底,注重调查研究,终于揭开了 “杯弓蛇影”这个谜。在生活中无论遇到什 么问题,都要问一个为什么,都要通过调查研究去努力弄清事实的真相,求 得正确解决的方法。 [原文] (乐广)尝有亲客①,久阔不复来②,广问其故③。答曰:“前在坐④, 蒙赐酒⑤,方欲饮⑥,见杯中有蛇,意甚恶之⑦,既饮而疾⑧。” 于时⑨,河南听事壁上有角⑩,漆画作蛇 (11),广意杯中蛇即角影也。 复置酒于前处,谓客曰: “酒中复有所见不?”答曰:“所见如初(12)。” 广乃告其所以 (13),客豁然意解 (14),沈疴顿愈 (15)。 —— 《晋书》 [注释] ①尝——曾经。亲客——关系亲密的客人、朋友。 ②久阔——久别。 ③其故——这里指久别不来的原因。 ④坐——同 “座”。 ⑤蒙——承蒙。 ⑥方——正要。 ⑦意——心里感到。恶 (Wù)— — 厌恶。 ⑧疾——得病。 ⑨于时——在那个时候,当时。 ⑩河南——晋朝郡名。听事——官府办事的厅堂。乐广当时为河南尹。 角——角弓,用牛角装饰的弓。 (11)漆画作蛇—— (在弓上)用漆画成蛇的花纹。 (12)如初——如同上次一样。初,起初 (的),第一次(的)。 (13)告其所以——告诉他 (杯中有蛇影的)原因。所以,表示 “…… 的原因”。 (14)豁然——心情开朗的样子 (豁,huò)。意解— — 怀疑解除。 (15)沈疴(chén kē)顿愈——重病立刻痊愈了。沈疴,积久难治的病。 卞庄子刺虎 卞庄子看见两只老虎在撕咬一头牛,便想挺身与虎搏斗。他的同伴把他 按住,说: “别忙。牛肉味道鲜美,两只老虎分食不匀,会争斗起来的。结 果必然是,力气小的老虎被咬死,力气大的老虎被咬伤。到那个时候,你再 去刺杀伤虎,岂不是事半功倍!”卞庄子听从了同伴的劝告。不一会儿,两 只老虎果然为争枪一条牛腿咬起架来。结果,一只老虎被咬死了,另一只老 虎也被咬得一瘸 (qué)一拐的。这时候,卞庄子纵身一跃,举剑就向伤虎刺 去。没有几个回合,就把老虎刺死了。这样,卞庄子等于一举杀死了两只老 [提示] 同样一件事情,由于掌握的时机、处理的方法不同,会得到完全不同的 结果。这则寓言告诉我们,只有善于分析矛盾,利用矛盾,把握时机,有智 有勇,才能收到事半功倍的效果。 [原文] (卞)庄子欲刺虎,馆竖子止之①,曰:“两虎方且食牛②,食甘必争 ③,争则必斗,斗则大者伤,小者死。从伤而刺之,一举必有双虎之名。” 卞庄子以为然④,立须之⑤。有顷③,两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从 伤者而刺之,一举果有双虎之功。 —— 《史记》 [注释] ①馆竖子——旅馆的童仆。 ②方且——正要。 ③食甘——这里指吃得有味。食,吃。甘,甜。 ④以为然——认为 (他的话)是对的。 ⑤立——站立。须——等待。 ⑥有顷——过了一会儿,不一会儿。 伯乐和千里马 有一匹千里马老了,被人用来拉脚。主人让它拖着沉重的盐车在太行山 道上攀登。 老马低头负重,一步一步在坎坷 (kǎnkě)的山道上挪移 (挪,nuó)。 它被烈日晒得汗水淋淋,四条瘦腿战战兢兢 (jīng),一个打滑,就倒了下 去。它使尽全力,刚挣扎着站立起来,又一个前失,趴到地上,摔得蹄溃膝 烂,尾巴无力地搭拉着,鲜血混着汗水一滴一滴洒在山路上。来到一道陡坡 前,老马跌着滚着,怎么也拉不上去了,赶车人的皮鞭象雨点一样落在它瘦 骨嶙峋 (línlún)的背上。 这时候,相马专家伯乐乘车迎面而来。他仔细地看了看老马,连忙跳下 车来,抚摸着伤痕累累的马背大哭起来。他解下身上的麻布袍子披到老马的 背上。老马泪水汪汪地看着伯乐,忽然打了一个响鼻,仰天长啸起来。那啸 声既苍劲又悲凉,在山谷中久久回响。它是在告诉人们,伯乐才是千里马的 知己啊![提示] 伯乐所以能够成为历史上最最著名的相马专家,首要的一条是他对千里 马怀有深厚的感情,他从心底里爱惜千里马。这则寓言中的千里马尽管已经 老朽,但是伯乐仍是那样爱护、珍惜它,这种精神实在令人感动。一个国家、 一个民族要兴旺发达,必须拥有千百万杰出的人才。而要形成人才辈出、群 星灿烂的局面,首先就要重视人才,爱护人才。 [原文] 夫骥之齿至矣①,服盐车而上太行②,蹄申膝折③,尾湛胕溃④,漉汁 洒地⑤,白汗交流,中阪迁延⑥,负辕不能上。伯乐遭之⑦,下车攀而哭之, 解紵衣以幂之⑧。骥于是俛而喷⑨,仰而鸣,声达于天,若出金石声者⑩, 何也?彼见伯乐之知己也。 —— 《战国策》 [注释] ①夫——句首语气词。骥 (jì)— — 骏马,好马。齿— — 岁数,年龄。 ②服——驾,拉马。太行——太行山。 ③蹄申膝折——伸着蹄子弯着膝盖。申,同 “伸”。 ④湛 (zhàn)——下垂。胕——同 “肤”。 ⑤漉 (lù)汁— — 流出的口水。漉,渗出。汁,这里指口水。 ⑥中阪 (bǎn)——半山腰。阪,山坡。迁延——拖延不进的样子。 ⑦遭——遇。 ⑧紵 (zhù)— — 麻布。幂 (mì)— — 覆盖。 ⑨俛 (fǔ)——同”俯”,低头。 ⑩金石——指钟磬 (qìng)之类的乐器。 不听忠告 有户人家的烟囱砌得太直,一烧火就直冒火星儿。烟囱旁边还堆着一大 堆柴禾。有位客人看见这种情况就提醒主人: “这样太危险了,会失火的。 您把烟囱改造一下,砌个弯道;柴禾也不要放得那么近才好。”主人只是随 便地应着,耳朵里根本没有听进去。 没过几天,由于火星儿落进柴堆,果然失火了。幸亏众乡邻来得及时, 奋力扑救,才没有造成严重的损失。 第二天,主人杀猪宰羊,大摆宴席,答谢救火的乡邻。他把被火烧得焦 头烂额的邻居请入上座,其他人也按出力大小依次入座。但是那位最早提出 忠告的客人呢,主人压根儿没想到应该请他来入席。 [提示] 救火的人固然应该感谢,事前提出防火忠告的人更应该感谢。如果能虚 心听取意见,善于采纳建议,防患于未然,那么,很多不幸的事情就可以避 免。失火人家的主人最可悲的,不仅在于事先不听忠告,还在于事后依然没 有认识到忠告的价值。 [原文] 客有过主人者①,见灶直突②,傍有积薪③。客谓主人曰:“曲其突④, 远其积薪⑤;不者,将有火患。”主人嘿然不应⑥。 居无几何⑦,家果失火。乡聚里中人哀而救之⑧,火幸息⑨。 于是杀牛置酒,燔发灼烂者在上行⑩,余各用功次坐 (11),而反不录 言曲突者 (12)。 —— 《说苑》 [注释] ①过——访,探望。 ②直突——直的烟囱。突,烟囱。 ③傍——旁边。薪——柴。 ④曲其突——使烟囱拐弯。 ⑤远其积薪——使堆积的柴禾远离烟囱。 ⑥嘿 (mò)— — 同“默”。 ⑦居无几何——没过几天。居,表示相隔一段时间。几何,多少,若干。 ⑧乡聚里中人——这里泛指乡里邻居。乡,古代一万二千五百户为一乡。 聚,村落、居民点。里,古代五家为邻,五邻为里,即二十五家为里。 ⑨息——同 “熄”。 ⑩燔 (fán)发灼 (zhuó)烂者在上行 (háng)——燎了头发、烧伤的坐 在上席。燔,烧。灼,烤、烧。上行,上席。 (11)用功次坐——按照功劳依次排定座位。 (12)录——这里指计算功绩。 蚕和蜘蛛的对话 有一天,蜘蛛对蚕说: “你每天吃饱桑叶,一天天长大,然后从嫩黄的 嘴里吐出纵横交叉的长丝,织成茧壳,把自己牢牢地封裹起来。蚕妇把你放 进开水中,抽出长丝,最后毁了你的身躯和茧壳。你口吐银丝的绝技恰恰成 了杀死自己的手段,这样做不是太愚蠢了吗?”蚕回答: “我固然是杀死了 自己,但是,我吐出的银丝可以织成精美的绸缎,皇帝穿的龙袍,百官穿的 朝服,哪一件不是用我吐出的长丝织成的?你也有吐丝织网的绝技。你张开 罗网,坐镇中央,蝴蝶、蜜蜂、蚊子、小虫,只要撞入你的罗网,就统统成 了你口中的美餐,没有一个能够幸免。你的技术是够高超的了,但专门用来 捕杀别的动物,是不是太残忍了呢?”蜘蛛很不以为然: “为别人打算,说 得多好听!我宁愿为自己!” 但愿世界上多一些象蚕一样的人。 [提示] 这则寓言通过蚕和蜘蛛的对话,反映了两种对立的人生观:为大家还是 为自己。 “春蚕到死丝方尽”,这种自我牺牲的精神,千百年来,为人们所 称颂。让我们发扬 “春蚕精神”,把自己培养成为具有高度社会主义精神文 明的人。 [原文] 蛛语蚕曰①: “尔饱食终日以至于老②,口吐经纬③,黄口灿然④,固 之自裹⑤。蚕妇操汝入于沸汤,抽为长丝,乃丧厥躯⑥。然则其巧也,适以 自杀⑦,不亦愚乎!”蚕答蛛曰: “我固自杀。我所吐者,遂为文章⑧,天 子衮龙⑨,百官绂绣⑩,孰非我为 (11)?汝乃枵腹而营口 (12),吐经纬 织成网罗,坐伺其间 (13),蚊虻蜂蝶之见过者无不杀之,而以自饱。巧则 巧矣,何其忍也!”蛛曰: “为人谋则为汝自谋,宁为我!”噫(14),世 之为蚕不为蛛者寡矣夫! —— 《雪涛小说》 [注释] ①蛛——蜘蛛。 ②尔——你。 ③经纬——织物的纵线叫经,横线叫纬。这里指蚕吐出的纵横交叉的丝。 ④黄口灿然——嫩黄的嘴巴金光灿灿。 ⑤固之自裹——牢牢地把自己裹起来。 ⑥厥 (jué)— — 那个。 ⑦适——恰好。 ⑧文章——错综华美的色彩或花纹。这里指带有花纹的织品。 ⑨衮龙——古代帝王穿的礼服 (衮,gǔn)。 ⑩绂 (fú)绣— — 这里指祭祀时穿的礼服。 (11)孰 (shú)— — 哪一个,哪一样。 (12)枵 (xiāo)腹而营口——空着肚子寻求食物。枵腹,空腹。营, (13)伺——窥察。 (14)噫 (yī)——感叹词。 馋酒的猩猩 森林里住着一群猩猩。它们喜欢喝酒。还喜欢穿着草鞋学人走路。猎人 就选了一块空地,放上几坛甜酒,摆上大大小小的酒杯,还编了许多草鞋, 用草绳串起来放在旁边。猩猩一看这个阵势,就知道是猎人设下的圈套。它 们坐在树上,高声叫骂: “你们这班该杀的!放几坛甜酒、几双草鞋就想让 老子上当?甜酒、草鞋是什么好玩意几!我们就那么嘴馋!瞎了眼的!”骂 着骂着,觉得嘴巴有点发干,鼻子还闻到阵阵酒香。有只猩猩忍不住了:“喂, 弟兄们,这些傻瓜既然为咱们准备了这么多甜酒,咱们为什么不去尝它一小 杯呢?不喝白不喝,咱们少喝一点儿,不喝醉,不上当就是了。”他的提议 正合大家的心意,猩猩们纷纷溜下树来。它们先拿小杯喝,一边喝,一边还 在骂设下圈套的猎人。喝着喝着,觉得小杯太费事,就换了大一点的酒杯。 它们越喝越觉得酒味喷香,满嘴流蜜,最后,干脆抓起大缸子往嘴里灌。一 会儿,猩猩们就喝得酩酊 (mǐngdǐng)大醉,双眼乜斜 (乜,niè),满脸飞 红,脚步踉跄 (liàngqiàng),一个个发起酒疯来了。它们追逐嬉闹,厮打 咬架,又把草鞋套到脚上,歪三倒四地学人走路。这时候,埋伏在周围的猎 人随着一声锣响,扑向猩猩。喝醉的猩猩想往森林里逃,却被脚下的草绳纷 纷绊倒,都被捉住了。 [提示] 明明知道是猎人设下的圈套,却顶不住甜酒的诱惑,最后,自己钻进了 圈套。现实生活中的猩猩不一定爱喝酒、爱玩草鞋,但是,这则故事生动地 勾勒出贪图物质享受、追逐蝇头小利而铸成大错的那些人的嘴脸。人应该有 控制自己的能力,不该说的话决不说,不该做的事决不做! [原文] 猩猩,兽之好酒者也①。大麓之人设以醴尊②,陈之饮器③,小大具列 焉④。织草为履⑤,勾连相属也⑥,而置之道旁。猩猩见,则知其诱之也, 又知设者之姓名与其父母祖先,一一数而骂之。已而谓其朋曰⑦: “盍少尝 之⑧?慎毋多饮矣⑨!”相与取小器饮⑩,骂而去之 (11)。已而取差大者 饮 (12),又骂而去之。如是者数四,不胜其唇吻之甘也 (13),遂大爵而 忘其醉 (14)。醉则群睨嘻笑 (15),取草履着之。麓人追之,相蹈藉而就 絷 (16),无一得免焉。其后来者亦然。 —— 《贤奕编》 [注释] ①好 (hào)——喜欢。 ②麓 (lù)— — 山脚下。醴 (lǐ)尊——装满甜酒的酒壶。醴,甜酒。 尊,同 “樽”,酒壶。 ③陈——陈列,陈设。 ④具——全部。 ⑤履 (lǚ)——鞋。 ⑥属 (zhǔ)——连接。 ⑦已而——随后。 ⑧盍 (hé)— — 何不。 ⑨慎——表示告诫,相当于 “千万”。毋(wú)— — 不要。 ⑩相与——共同,一起。 (11)去之——丢掉小酒杯。之,这里代小酒杯。 (12)差大——比较大,稍大。 (13)不胜——受不住。甘——甜。 (14)大爵 (jué)— — 大酒杯。爵,古代的一种酒杯。 (15)睨 (nì)— — 斜看。 (16)蹈藉——践踏。就絷 (zhì)— — 被拘囚。 常羊学射 常羊拜屠龙子朱为师学习射箭。屠龙子朱问: “你想知道射箭的道理 吗?”常羊说: “请您指教。”屠龙子朱没有正面回答,却给常羊讲了一个 故事: “有一次,楚王到云梦泽打猎。他让手下人把豢养(豢,huàn)的禽 兽全部驱赶出来,供自己射猎。一时间,天空禽鸟齐飞,满地野兽奔逐。几 只梅花鹿在楚王的马左蹦跳,一群麋鹿 (麋,mí)在楚王的马右追逐。楚王 举弓搭箭,一会儿对准鹿,一会儿对准麋,正想放箭,一只天鹅又扇动两只 大翅膀从楚王的头上掠过,馋得他又把弓箭指向空中。就这样,楚王瞄了半 天,一箭没放,不知道该射哪个好了。这时候,有个叫养叔的大夫对楚王说: “我射箭的时候,把一片树叶放在百步之外,射十次中十次。如果放上十片 叶子,那么能不能射中,就很难说了’。”常羊听了,连连点头,从中受到 了很大的启发。 [提示] 这则故事告诉我们,做任何事情都必须专心致志,集中一个主要目标。 三心二意,左顾右盼,是学习和工作的大敌。 [原文] 常羊学射于屠龙子朱①。屠龙子朱曰: “若欲闻射道乎②?楚王田于云 梦③,使虞人起禽而射之④。禽发⑤,鹿出于王左,麋交于王右⑥。王引弓 欲射⑦,有鹄拂王旃而过⑧,翼若垂云⑨。王注矢于弓⑩,不知其所射。养 叔进曰: ‘臣之射也,置一叶于百步之外而射之,十发而十中,如使置十叶 焉,则中不中非臣所能必矣 (11)。’” —— 《郁离子》 [注释] ①射——射箭。 ②若——你。道——道理。 ③田——同 “畋”,打猎。云梦——古代湖泽名,泛指春秋战国时楚王 的游猎区。 ④虞 (yú)人——古代管山泽的小官吏。起——赶起。 ⑤发——跑出来。 ⑥交——交错。 ⑦引弓——拉弓。 ⑧鹄 (hú)— — 天鹅。旃 (zhān)——赤鱼的曲柄旗。 ⑨垂云——低垂下来的云彩。 ⑩注矢于弓——把箭搭在弓上。注,附着。 (11)必——一定,必然,肯定。 楚人偷渡 楚国人想偷袭宋国。头几天就派人把澭 (yōng)水的深度逐段测量,选 择好一处最浅的地段,并做好了标志。没想到,行动的那天傍晚,澭水突然 猛涨。楚国人不知道,在深更半夜,仍旧按照原先设下的标志开始偷渡。结 果,渡河的一千多名士兵全部被激流卷走。楚军惊恐万状。 [提示] 河水是会涨会落的。世界上的一切事物都在运动、变化、发展着。人们 要达到预定的目的,收到预期的效果,就一定要不断研究新情况,使自己的 认识跟上客观事物的发展变化。认识一成不变,思想僵化、老化,做起事情 来没有不碰壁的。楚军的失败就是一个教训。 [原文] 荆人欲袭宋①,使人先表澭水②。澭水暴益③,荆人弗知,循表而夜涉 ④,溺死者千有余人,军惊而坏都舍⑤。 向其先表之时⑥,可导也⑦;今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之 ⑧,此其所以败也。 —— 《吕氏春秋》 [注释] ①荆——楚国的别名。袭——袭击,出其不意的攻击。 ②表——标志。这里作动词用,立标志。澭 (yōng〕水——古水名。 ③益——同 “溢”,涨水。 ④循 (xún)表——沿着标志。 ⑤军惊而坏都舍——士兵惊恐如同城市里房屋崩坍的样子。而,这里作 “如”讲。 ⑥向——从前,往昔。 ⑦导——渡水。 ⑧尚犹——仍旧。 楚人学齐语 孟子对宋国大臣戴不胜说: “如果有个楚国的大夫(dà fū),想让他的 儿子学说齐国的语言,那么是让齐国人教他呢,还是让楚国人教他呢?” 戴不胜回答: “当然是让齐国人教他。” 孟子说:“一个齐国人教他,但却有许多楚国人在干扰他,跟他说楚语, 那么,虽然天天鞭打他,逼他学齐语,也是不可能的;如果把他领到齐国国 都临淄 (zī)城内最繁华的街市,让他在那里住上几年,那么,尽管天天责 打他,要他讲楚语,那也做不到了。” [提示] 周围环境对人的影响是很大的。学习语言是这样,培养品德也是这样。 家长要为孩子的成长创造良好的环境,青少年自己也要注意从周围的环境中 吸取好的精神养料,抵制消极的影响。 [原文] 有楚大夫于此,欲其子之齐语也①。…… 一齐人傅之②,众楚人咻之③,虽日挞而求其齐也④,不可得矣。引而 置之庄岳之间数年⑤,虽日挞而求其楚,亦不可得矣! —— 《孟子》 [注释] ①欲其子之齐语也——想让他的儿子学齐国的语言。 ②傅——教。 ③咻 (xiū)——吵,乱说话,这里有用说话干扰的意思。 ④挞 (tà)— — 用鞭子或棍子打。 ⑤庄岳——庄是街名,岳是里名,都在齐国国都临淄城内繁华区。 次非杀蛟 楚国有位勇士叫次非。他在干 (hán)遂那个地方买到一把锋利的宝剑。 在回乡的途中,他乘坐一只木船过江。 木船刚到江心,突然波涛汹涌,江水中窜出两条恶蛟,从左右两边围住 了木船。船上的乘客一个个都吓得魂飞魄散,摇船人也抖作一团。次非问摇 船人: “过去木船要是被恶蛟缠住,船上的人还能不能活命?”摇船人吓得 一个劲儿摇头: “碰上这两条恶蛟的船,没有听说能幸免的。”次非唰地抽 出宝剑,坚定地说: “我定要叫这两条恶蛟变成江底的一堆腐肉朽骨!如果 我放下武器,爱惜自己的生命,那么,我活在世上还有什么价值呢?”说罢, 使纵身跃入波涛,跟恶蛟拼死搏斗,终于斩杀双蛟。风平了,浪静了,次非 用忘我的牺牲精神和高强的本领拯救了全船人的生命。 [提示] 大敌当前,灾难临头,这是对人们的严峻考验。畏缩退却、贪生怕死只 能加速自己的失败和灭亡;不畏强暴、敢于斗争才是转危为安、夺取胜利的 唯一出路。生活为我们提供了无数正面和反面的例证。这则故事再一次说明 了这条真理。次非的自我牺牲精神体现了中华民族的优秀品质。 [原文] 荆有次非者①,得宝剑于干遂②。还反涉江③,至于中流④,有两蛟夹 绕其船⑤。次非谓舟人曰⑥:“子尝见两蛟绕船能活者乎⑦?”船人曰:“未 之见也。”次非攘臂祛衣⑧,拔宝剑曰: “此江中之腐肉朽骨也!弃剑以全 己,余奚爱焉⑨!”于是赴江刺蛟,杀之而复上船。舟中之人皆得活。 —— 《吕氏春秋》 [注释] ①荆 (jīng)——古代楚国的别称。 ②干遂——地名,在今江苏省吴县西北。 ③反——同 “返”。 ④中流——江中心。 ⑤蛟——传说蛟属于龙类,水中的一种凶猛动物。 ⑥舟人——驾船人,水手。跟下面的 “船人”同义。 ⑦尝——曾经。 ⑧攘 (rǎng)臂祛 (qū)衣——挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。 ⑨余奚爱焉——我还有什么值得爱的呢! 大脖子病人 南岐 (qí)座落在陕西、四川一带的山谷中。那里的居民很少跟山外人 交往。南岐的水很甜,但是缺碘。常年饮用这种水就会得大脖子病。南岐的 居民没有一个脖子不大的。有一天,从山外来了一个人,这就轰动了南岐。 居民们扶老携幼都来围观。他们看着看着,就对外地人的脖子议论开了:“唉 他大婶,你看那个人的脖子。” “他二嫂,真怪呀,他的脖子怎么那么细那 么长,难看死了!” “干干巴巴的,他的脖子准是得了什么病。”“这么细 的脖子,走到大街上,该多丢丑!怎么也不用块围巾裹起来呢?”外地人听 了,就笑着说: “你们的脖子才有病呢,那叫大脖子病!你们有病不治,反 而来讥笑我的脖子,岂不笑死人了!”南岐人说: “我们全村人都是这样的 脖子,肥肥胖胖的,多好看啊!你掏钱请我们治,我们还不干呐!” [提示] 闭关自守、孤陋寡闻会使人眼光短浅,盲目自大,甚至发展到是非颠倒, 黑白混淆的地步。成语 “夜郎自大”和这则寓言故事为我们提供了这样的典 [原文] 南岐在秦蜀山谷中①,其水甘而不良②,凡饮之者辄病瘿③,故其地之 民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之,曰: “异哉人之 颈也,焦而不吾类④。”外方人曰: “尔之累然凸出于颈者⑤,瘿病之也, 不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶⑥?”笑者曰: “吾乡之人皆然⑦,焉用 去乎哉!”终莫知其为丑。 —— 《贤奕编》 [注释] ①秦蜀——陕西、四川一带。 ②甘——甜。 ③辄 (zhé))病瘿 (yǐng)——就得大脖子病。瘿,长在脖子上的一种 囊伏的瘤子。 ④焦——干枯,这里形容人的脖子细。不吾类——跟我们的不一样。吾, 我 (们),我(们)的。类,类似。 ⑤尔——你 (们),你(们)的。累然——形容臃肿的样子。 ⑥耶(yé)— — 表示疑问或反问的语气词,相当于现代汉语的“吗”或“呢”。 ⑦皆然——全这样。 东施效颦 从前,越国有个出名的美女,名字叫西施。她的一举一动都使人感到很 美。她有胃病,经常用双手捂 (wǔ)着胸口,皱着眉头。但就是这种病态, 也使她显得分外妩媚。 同村有个长得很丑的女子,名字叫东施。她以为西施之所以美,就是因 为经常捂着胸口,皱着眉头。于是,东施也学着西施的样子,一出门就用双 手捂着胸口,把眉头皱得紧紧的,走一步扭三扭,装出一副弱不禁风的病态。 东施的无病呻吟,矫揉造作,使人见了就恶心。只要东施一扭出家门,有的 人就赶快把大门关紧,有的人就连忙领着子女远远地躲到村外去了。 [提示] 东施长得虽然不漂亮,但只要老实本分,不装模作样,人们也不会讨厌 她。这则寓言告诉我们,向别人学习要有正确的态度,一定要从自己的实际 情况出发。盲目仿效,生搬硬套,只能收到适得其反的效果。 [原文] 西施病心而颦①,其里之丑人见而美之②,归亦捧心而颦。其里之富人 见之,坚闭门而不出③;贫人见之,挈妻子而去之走④。 彼知颦美而不知颦之所以美⑤。 —— 《庄子》 [注释] ①西施——春秋时代越国的美女。病心——心口痛。颦 (pín)——皱着 ②里——古代五家为邻,五邻为里,即二十五家为里。这里泛指古时居 民聚居的村落。美之——认为这种姿态很美。 ③坚——紧紧地。 ④挈 (qiè)— — 带领。去之走— — 赶快离开她。去,离开。走,快跑。 ⑤彼知颦美而不知颦之所以美——她只知道 (西施)皱着眉头的样子很 好看,而不知道 (西施)皱着眉头的样子为什么很好看。 对牛弹琴 有一天,著名古琴演奏家公明仪对着一头老牛弹琴。他先奏了一首名曲 ——高雅的古琴曲 “清角”。尽管公明仪自己觉得弹得十分精彩,但是,老 牛就象没有听见一样,只顾埋头吃草。公明仪又用古琴模仿蚊虻 (méng)嗡 嗡的叫声,还模仿离群的小牛犊发出的哀鸣声。那头老牛立刻停止吃草,抬 起头,竖起耳朵,摇着尾巴,来回踏着小步,注意地听着。 [提示] 高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也无动于衷;模仿蚊虻的叫声尽管不是 高雅的曲调,但老牛却听得很认真。这则寓言告诉我们,看清对象,有的放 矢,从实际需要出发,是做好一件事情的前提。 [原文] 公明仪为牛弹清角之操①,伏食如故②。非牛不闻,不合其耳矣。转为 蚊■之声③,孤犊之鸣④,即掉尾奋耳⑤,蹀躞而听⑥。 —— 《弘明集》 [注释] ①清角——曲调名。操——琴曲。 ②如故——照旧。 ③■ (méng)——同 “虻”,昆虫,象苍蝇而形体稍大,吸食人和牲畜 的血液。 ④孤犊 (dú)— — 离群的小牛犊。 ⑤掉尾奋耳——摇着尾巴,竖起耳朵。掉,摇摆。奋,本意是鸟类展翅, 引申为举起来。这里是竖起来。 ⑥蹀躞 (diéxiè)— — 小步走的样子。 儿子和邻居 从前,宋国有个富翁。有一天,一场大暴雨把他家的土围墙冲坍 (tān) 了一段。雨停以后,他儿子说: “爹,快雇个泥瓦匠来修墙吧,要不,会有 坏人进来偷东西的!”住在隔壁的一位老人也劝告富翁: “得把冲坍的墙赶 快垒起来。盗贼多,围墙缺个口子会丢东西的!”没想到,当天夜里小愉就 从缺口进到屋里,偷走了好多值钱的东西。事后,富翁全家对儿子大加称赞, 说他想得周到,而对提出同样忠告的邻居却十分怀疑,认为东西可能就是那 个老人愉的。 [提示] 同一个建议,从儿子嘴里说出来的就是忠告,从邻人嘴里说出来的就成 了猜疑的依据,这完全是凭着关系亲疏作出的主观主义的判断。我们办任何 事情绝不能凭主观臆测和个人感情,一定要注意调查研究,尊重客观事实。 [原文] 宋有富人,天雨墙坏。其子曰: “不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云 ①。暮而果大亡其财②。其家甚智其子③,而疑邻人之父。 —— 《韩非子》 [注释] ①父 (fù)— — 对老年人的尊称。云— — 说。 ②亡——丢失。 ③智——聪明。这里用作动词,意思是认为聪明。 高阳应造屋 从前有个人叫高阳应,总认为自己的意见对。有一次,高阳应要盖新房 子,他催木匠马上开工。木匠说: “不行啊!现在木料还没有干。如果把湿 泥抹上去,会把木料压弯的。用新砍下来的湿木料盖房子,刚盖成的时候挺 象样,过不了多久会倒塌的。”高阳应马上接过话茬 (chá)儿:“按照你的 说法,这房子还管保坏不了!因为日子一久,木料越干就越硬,而湿泥越干 就越轻。用越来越硬的木料去承受越来越轻的泥土,这房子还能坏吗?”高 阳应的诡辩把木匠噎 (yē)得无话可说。木匠一赌气就开工了。房子盖成以 后,外表上挺气派,但没过多久,因为梁木变形,就坍塌 (tāntā)了。 [提示] 尽管高阳应善于诡辩,能把别人噎得无话可说,但是,新屋还是按照事 物发展的客观规律倒塌了。不顾客观规律,光凭主观意志去做事情,十个有 十个要失败。 [原文] 高阳应将为室家①,匠对曰②: “未可也,木尚生③,加涂其上④,必 将挠⑤。以生为室,今虽善,后将必败⑥。”高阳应曰: “缘子之言⑦,则 室不败也——木益枯则劲⑧,涂益干则轻,以益劲任益轻则不败⑨。”匠人 无辞而对,受令而为之。室之始成也善,其后果败⑩。 —— 《吕氏春秋》 [注释] ①室家——房屋,房舍。 ②匠——古代专指木工。 ③生——这里指木材伐下不久,水分未干。 ④涂——泥。 ⑤挠 (náo)——弯曲。 ⑥败——毁坏。 ⑦缘子之言——按照您的话。缘,顺着,按照。子,对人的尊称,相当 于现代汉语中的 “您”。 ⑧益——更加,越发。枯——干。劲——坚固有力。 ⑨任——担负。⑩果——果然,果真。 给猫起名儿 乔奄家里养了一只猫,自以为非常奇特,就称它为”虎猫”。乔奄经常 抱着 “虎猫”在客人面前炫耀。有一天,他请客人吃饭,又把“虎猫”抱了 出来。客人们为了讨好乔奄,争着说好话: “虎虽然勇猛,但是,不如龙神奇。我认为应该叫‘龙猫’。” “不妥,不妥。龙虽然神奇,但是没有云气托住,龙升不到天上,所以 应该叫 ‘云猫’。” “云气遮天蔽日,气象不凡,但是,一阵狂风就可以把它吹得烟消云散。 我建议叫它 ‘风猫’。” “大风确实威力无比,但是一堵墙壁就可以挡住狂风。不如叫 ‘墙猫’。” “这位的意见我不敢苟同。墙壁对风来说,是可以抵挡一阵,但是跟老 鼠一比就不行罗。老鼠可以在墙上打洞。请改名为 ‘鼠猫’。” 这时,一位老人站了起来: “你们啊,争奇斗胜,把脑子都搞糊涂了。 逮老鼠的是谁?不就是猫吗!猫就是猫,搞那么多名堂干什么呢!” [提示] 世界上有那么一些人,就喜欢务虚名。在一只普普通通的猫身上也要大 做文章,弄得自相矛盾,笑话百出。我们应当实事求是,说老实话,办老实 事,做老实人。 [原文] 乔奄家畜一猫①,自奇之②,号于人曰 “虎猫”③。客说之曰:“虎诚 猛,不如龙之神也。请更名曰 ‘龙猫’④。”又客说之曰:“龙固神于虎也。 龙升天,须浮云,云其尚于龙乎⑤?不如名曰 ‘云’。”又客说之曰:“云 霭蔽天⑥,风倏散之⑦。云故不敌风也。请更名曰 ‘风’。”又客说之曰: “大风飈起⑧,维屏以墙⑨,斯足蔽矣⑩。风其如墙何?名之曰‘墙猫’可。” 又客说之曰: “维墙虽固(11),维鼠穴之 (12)。墙斯圮矣 (13)。墙又 如鼠何?即名曰 ‘鼠猫’可也。”东里丈人嗤之曰(14): “噫嘻(15)! 捕鼠者故猫也。猫即猫耳,胡为自失本真哉 (16)!” —— 《应谐录》 [注释] ①畜 (xù)— — 饲养。 ②奇——奇特,不寻常。这里用作动词,认为奇特。 ③号——称呼为,扬言。 ④更名——改名。 ⑤尚——高出,超过。 ⑥霭 (ǎi)——云气。 ⑦倏 (shū)——迅速,极快。 ⑧飈 (biāo)——风暴。这里用作动词,刮起风暴。 ⑨维屏以墙——只要用墙作屏障。维,只有。屏,屏障。 ⑩斯足蔽矣——这就足以挡住了。斯,这。蔽,遮住,遮挡。 (11)维——句首语气词。 (12)穴——穿洞。 (13)圮 (pǐ)——毁坏。 (14)丈人——老人。嗤 (chi)——嘲笑,讥笑。 (15)噫嘻——感叹词。 (16)胡为——为什么。本真——本性。 古琴价高 从前有位制琴技师,名字叫工之侨。一次,他得到一段质地优良的梧桐 木。他用这段木头精心制作了一张琴,安上弦以后,弹出的琴声叮咚作响, 如行云流水,又象金玉撞击,动听极了。工之侨自认为这是天下最好的一张 琴了,就把它献给 朝廷的乐官。乐官让乐工来鉴定。乐工们一看,都把头摇得象拨浪鼓似 的,说: “这张琴不是古琴!”就把琴退还给工之侨。 工之侨回到家里,请漆匠在琴身上画了一条条断裂纹,又请书法家在琴 身上刻写了古字,然后,用匣装好,把琴埋在土里。一年以后,工之侨把琴 从地下挖掘出来,打开匣盖一看,只见琴身上长满了绿苔 (tái)和一块块霉 斑。工之侨便带着这张琴到市场出卖。一个阔人用高价买走了,当作珍宝献 给朝廷的乐官。那些乐工们打开琴匣一看,都把头点得象鸡啄米似的,连声 称赞说:“好琴,好琴,这是一张地地道道的古琴,真是世上少有的珍宝啊!” [提示] 对待那些盲目崇拜古董的乐官、乐工,工之侨采取以毒攻毒的办法,揭 了他们的老底,出了他们的洋相——原来他们的好古是盲目的。现实生活中 也有盲目崇洋,盲目仿古,只看表面,不看实质的人,这则寓言可以作为他 们的一面镜子。 [原文] 工之侨得良桐焉。斫而为琴①,弦而鼓之②,金声而玉应。自以为天下 之美也,献之太常③。使国工视之④,曰: “弗古⑤。”还之。 工之侨以归,谋诸漆工⑥,作断纹焉;又谋诸篆工⑦,作古窾焉⑧;匣 而埋诸土⑨。期年⑩,出之,抱以适市 (11)。贵人过而见之,易之以百金 (12),献诸朝。乐官传视,皆曰: “希世之珍也(13)!” —— 《郁离子》 [注释] ①斫 (zhuó)— — 砍,削。 ②弦——这里用作动词,安上弦。鼓——弹奏。 ③太常——古代掌管礼乐的官。 ④国工——全国最好的工匠。 ⑤弗 (fú)— — 不。 ⑥诸—— “之于”的合音。 ⑦篆 (zhuàn)工——刻工。 ⑧古窾 (kuǎn)——古字。 “窾”,这里同“款”。古代器物上铸刻的 文字称为款识 (zhì) ⑨匣——这里用作动词,把琴放在匣子里。 ⑩期 (jī)年——一周年。 (11)适市——到市场去。适,到……去。 (12)易——交换。 (13)希——同 “稀”。 关尹子教射箭 关尹子是著名的箭术教师。列子跟他学射箭。有一次,列子接连几箭都 射中了靶心。他高兴地跑去问关尹子: “老师,我可以算学会射箭了吧?” 关尹子反问他: “你自己知道了能射中靶心的道理吗?”列子说:“那我可 不知道。”关尹子说: “那不行,你还不能算是学会射箭了,回去再学!” 列子回去以后,认真琢磨射箭的道理,又苦练了三年,箭术进步得非常快, 到了百发百中的地步。他又去向关尹子报告自己的学习成绩。关尹子还是问 他: “现在你知道能够射中靶心的道理了吗?”列子说:“知道了。”关尹 子高兴地鼓励列子: “好!这样你可以算学会射箭了。无论干什么事情,都 要懂得它包含的道理。学射箭应该这样,治理国家和做人更应该这样。” [提示] 列子虽然接连射中了靶心,关尹子却不承认他学会了射箭。为什么?因 为列子并没有掌握射箭的规律。不掌握规律而射中靶心,是偶然的;掌握了 规律而射中靶心,才是必然的。关尹子不愧是著名的箭术教师。我们做事情 要有成功的把握,就应该努力去掌握规律,提高自觉性,克服盲目性。 [原文] 列子学射,中矣,请于关尹子①。尹子曰:“子知子之所以中者乎②?” 对曰: “弗知也③。”关尹子曰:“未可。”退而习之三年,又以报关尹子。 尹子曰: “子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣。”关尹子曰:“可矣, 守而勿失也④。非独射也,为国与身亦皆如之。⑤” —— 《列子》 [注释] ①请——请教,问。 ②所以——表示 “……的原因”。 ③弗 (fú)— — 不。 ④守——一遵守。 ⑤为——治理。 海龟和蚂蚁 从前东海有一只大海龟,它能把蓬莱山顶在头上,在海面上自如地遨游。 住在几百里地以外的一只红蚂蚁听到了关于海龟的传闻,就约了一群蚂 蚁,翻山越岭,来到海边,想亲眼看看海龟的本领。 它们在海边等了足足有一个多月,却始终不见海龟浮出海面。蚂蚁们不 耐烦了,吵着要返回老家去。突然风呼海啸,巨浪排空,整个大地都在震动。 蚂蚁们齐声嚷嚷: “海龟出海了,海龟出海了!”大海沸腾了好几天,然后, 风停了,浪平了,大地也停止了震动。这时,只见地平线上有一座齐天高的 大山在慢慢地移动,顶着这座高山的正是那只神奇的海龟。蚂蚁们齐声喝采, 惊叹不已。独有红蚂蚁撇撇嘴说: “海龟顶大山跟咱们顶米粒有什么两样? 他顶着大山在海面上游动,咱们顶着米粒在土堆上爬行;他能够潜入海底, 咱们能够钻进洞穴。我看没什么两样,只是表现方式不一样就是了。既然咱 们自己就有这样高强的本领,何必翻山越岭来看海龟的表演呢?咱们回去 [提示] 骄傲的人总是要贬低别人,抬高自己,这则寓言中的红蚂蚁也是这样。 虚心使人进步,骄傲使人落后。对待别人,要善于发现他们的长处,虚心向 他们学习。这是一个人能够不断进步的前提。 [原文] 东海有鳌①焉,冠蓬莱而浮游于沧海②,腾跃而上则干云③,没而下潜 于重泉④。 有红蚁者闻而悦之,与群蚁相要乎海畔⑤,欲观鳌焉。月余日,整潜未 出。群蚁将反⑥,遇长风激浪,崇涛万仞⑦,海水沸,地雷震⑧。群蚁曰: “此将鳌之作也⑨。” 数日,风止雷默,海中隐如岳⑩,其高■天 (11),或游而西。群蚁曰: “彼之冠山,何异我之戴粒(12),逍遥封壤之颠 (13),归伏乎窟穴也。 此乃物我之适 (14),自己而然(15),我何用数百里劳形而观之乎(16)?” —— 《苻子》 [注释] ①鳌 (áo)——传说是海里的大龟或大鳖。 ②冠 (guàn)——帽子,这里用作动词。冠蓬莱,把蓬莱山,象戴帽子 一样,顶在头上。 ③干 (gān)云——冲入云霄。干,冲上。 ④重 (chóng)泉——深水。 ⑤相要 (yāo)——相约。 ⑥反——同 “返”,回去。 ⑦崇——高。仞 (rèn)——长度单位。古代以七尺或八尺为一仞。 ⑧地雷震——形容波涛冲击海岸,就象打雷震动大地一样。 ⑨作——兴起。 ⑩岳——高大的山。 (11)■——同 “概”,齐、平。 (12)戴粒——用头顶着小米粒。 (13)逍遥——悠然自得的样子。封壤——蚂蚁洞外的土堆。封,把土 堆高。颠 (diān)——顶。 (14)物我之适——他物与自己各自适应客观环境。物,他物,这里指 鳌。我,这里指蚂蚁。 (15)自己而然——自己本来就如此。然,如此。 (16)形——身体。 邯郸学步 从前,燕国寿陵有一个人,总嫌当地人走路的姿势不好看。后来,他听 说赵国首都邯郸的人走起路来特别带劲,就决心出国到邯郸去学走路。 一进邯郸城,他看到路上的行人,无论是老的、小的,走起路来都分外 优雅。一举手、一投足都带有赵国首都居民特有的风度。那个燕国人就跟在 行人后面一扭一摆地学起来。 学了几天,不见进步。他想,一定是我走路的习惯太顽固了,只有把原 来的走法彻底忘掉,才有可能学到新的走法。他决心从头学起,怎么抬腿, 怎么跨步,怎么摆手,怎么扭腰,都机械地模仿邯郸人的姿势去做。这样, 过了一段时间,新的走法没有学会,原来的走法倒真的忘记了。当他返回燕 国的时候,连路都不会走了,只好爬着回去。 [提示] 勤于向别人学习是应该肯定的,但是,一定要从自己的实际出发,取人 之长,补己之短。如果象燕国寿陵人那样,盲目鄙薄自己,一味崇拜别人, 生搬硬套,亦步亦趋,结果必然是人家的优点没学来,自己的长处却丢光了。 [原文] 昔有学步于邯郸者①,曾未得其仿佛②,又复失其故步③,遂匍匐而归 —— 《汉书》 [注释] ①昔 (xī)——从前,过去。步——行走,走路。邯郸 (Hándān)—— 战国时赵国国都。 ②曾——这里相当于 “乃”,意思同“却”。仿佛——大略、大概。 ③故步——原来走路的步法。 ④匍匐 (púfú)— — 爬行。 和氏之璧 楚国人和氏,在楚山上得到一块未经雕琢的玉石。凭着多年的经验,他 知道石头中间是一块价值连城的宝玉。他捧着玉石去献给楚厉王。厉王让玉 匠鉴别。玉匠说是一块普通的石头。厉王十分生气,下令砍掉了和氏的左脚。 厉王死后,武王接位。和氏又捧着玉石去献给武王。武王手下的玉匠依 然一口咬定是块普通的石头。武王又下令砍掉了和氏的右脚。 武王死后,文王登位。和氏抱着那块玉石在楚山脚下号啕 (táo)大哭, 哭了三天三夜,眼泪流干了,滴出了血。 文王听到这件事后,就派人问和氏痛哭的原因。和氏说: “我不是为被 砍去了双脚而伤心,我只恨乾坤 (qián kūn)颠倒,黑白混淆,宝石被说成 石头,忠诚被诬为欺诈。这才是最令人痛心的啊!” 文王吩咐玉匠把和氏奉献的玉石凿开来验看,发现里面果然是一块上好 的宝玉。后来,世上就把这块宝玉称为 “和氏之璧”。 [提示] 在事实和真理面前,敢于坚持自己正确的认识,不怕砍去双脚,甚至不 怕杀头,这就是和氏可贵的品格。正因为有了这种品格,和氏终于使是文王 作出了合乎事实的结论,恢复了他的名誉,并使宝玉得见天日。对待是非都 应具有这种精神。 [原文] 楚人和氏得玉璞楚山中①,奉而献之厉王②。厉王使玉人相乏③,玉人 曰: “石也。”王以和为诳而别其左足④。 及厉王薨⑤,武工即位,和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,又 曰: “石也。”王又以和为诳而刖其右足。 武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继 之以血⑥。王闻之,使人问其故⑦,曰: “天下之则者多矣,子奚哭之悲也 和曰: “吾非悲别也,悲夫宝玉而题之以石⑨,贞士而名之以诳,此吾 所以悲也。” 王乃使玉人理其璞而得宝焉⑩,遂命曰: “和氏之璧”。 —— 《韩非子》 [注释] ①玉璞 (pú)— — 里面含着玉的石头。 ②奉——两手捧着。 ③玉人——玉工。相 (xiàng)——仔细看,审察。 ④诳 (kuáng)——欺骗。刖 (yuè)— — 古代的一种酷刑,把受刑人的 脚砍掉。 ⑤薨 (hōng)——古代称侯王死叫 “薨”。 ⑥泣 (qì)— — 眼泪。 ⑦故——原因。 ⑧奚 (xī)——为什么。 ⑨夫 (fú)— — 代词,那个。题— — 命名,称为。 ⑩理——雕琢、加工玉石。 河豚发怒 有一种鱼叫河豚,小脑袋,大肚子,喜欢在木桥的柱子之间游来游去。 一天,风和日丽,河豚边唱歌边游泳,不小心,一头撞在桥柱子上。河 豚顿时怒气冲冲,无论如何也不肯游开。它怨恨桥柱子为什么要碰撞自己。 它的两腮 (sāi)张开了,身上的髻 (qí)也竖起来了,肚子气得鼓鼓的,浮 在水面上,瞪着血红的眼睛要跟桥柱子算帐。这时候,有只老鹰飞来,伸出 利爪,一把抓住圆鼓鼓的河豚,撕裂了它的肚皮,把它吃掉了。 [提示] 遇到不痛快的事情,心胸要开阔,态度要冷静,要分析原因,从中得出 必要的教训和启示。如果象河豚那样,一味怨天尤人,意气用事,那么,事 情只会越来越糟。 [原文] 河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己 也,则张颊植鬣①,怒腹而浮于水②,久之莫动。飞鸢过而攫之③,磔其腹 而食之④。 —— 《柳河东集》 [注释] ①植——竖立。■ (liè)— — 某些兽类颈上的长毛。这里指鱼颔 (hàn) 旁的髻 (qí)毛。 ②怒腹而浮于水——因生气腹部鼓起而漂浮在水面上。 ③鸢 (yuān)——老鹰。攫 (jué)— — 抓取。 ④磔 (zhé)— — 分裂肢体。 涸辙之鱼 庄子家里很穷,已经两天揭不开锅了。他只好去向监河侯借粮食。监河 侯既吝啬又狡猾,他对庄子说: “好!等我从老百姓那儿收到租税以后,借 给你三百两黄金,怎么样?” 庄子听了他的话,气得脸色煞白,就说: “我到这里来的路上,听到呼 叫的声音。找了半天,才在泥路的车轮沟里发现一条鲫鱼。鲫鱼大张着嘴直 我问它: ‘鲫鱼啊,你为什么要呼救啊?’ 鲫鱼说: ‘我是东海海神的臣子。今天落在这条干枯的车轮沟里。你能 给一升半斗凉水,救我一命吗?’ 我说: ‘好,我将要到南方去拜见吴、越两国的国王,请他们把西江的 水引过来救你,怎么样?’ 鲫鱼气坏了,它说: ‘我现在失去了起码的生活条件,正在生死存亡的 关头,只要一瓢凉水,就能救我活命,你却说了这么一大堆不解决实际问题 的废话。你不用再嚼舌头了,还不如干脆到咸鱼摊上去找我吧!’” [提示] 庄子只要借一升半斗粮食,就可以解决家里揭不开锅的问题,监河侯却 说等收到租税后可以借给他三百两黄金,就如同鲫鱼只要一升凉水,就可以 活命一样,哪里能等到遥远的西江之水,解决问题,要从现实的时间、地点、 条件出发。空话、大话、漂亮话,除了勾勒出说话人的嘴脸以外,不解决任 何实际问题。 [原文] 庄周家贫①,故往贷粟于监河侯②。监河侯臼:“诺③。我将得邑金④, 将贷子三百金⑤,可乎?” 庄周忿然作色曰⑥: “周昨来,有中道而呼者⑦。周顾视车辙中有鲋鱼 焉⑧。周问之曰: ‘鲋鱼来!子何为者邪⑨?’对曰:‘我,东海之波臣也 ⑩。君岂有斗升之水而活我哉 (11)?’周曰: ‘诺。我且南游吴、越之王 (12),激西江之水而迎子 (13),可乎?’鲋鱼忿然作色曰: ‘吾失我常 与 (14),我无所处 (15)。吾得斗升之水然活耳 (16),君乃言此,曾不 如早索我子枯鱼之肆 (17)!’” —— 《庄子》 [注释] ①庄周——庄子的姓名,战国时宋国人。 ②贷粟 (sù)— — 借粮。粟,谷子,去皮后称为小米。这里泛指粮食。 ③诺 (nuò)— — 答应的声音,表示同意。 ④邑金——封建统治者在自己的封地里剥削得来的收入。邑,古代贵族 受封的领地。 ⑤贷——借给。子——对人的尊称,多指男子。 ⑥忿 (fèn)然——生气的样子。作色——变了脸色。 ⑦中道——道中,半路上。 ⑧顾——回头看。辙 (zhé)— — 车轮在地上碾出的痕迹。鲋 (fù)鱼 — — 鲫鱼。 ⑨何为——做什么。邪 (yé)— — 疑问语气词,相当干现代汉语的 “吗”“呢”。 ⑩波臣——水族的臣隶。 (11)岂有——有没有。 (12)且——将要。游——游说。吴——周代诸侯国,国都在今江苏省 苏州市。越——周代诸侯国,国都在今浙江省绍兴市。 (13)激——遏阻水势,使它急流。 (14)常与——经常相处的,这里指水。 (15)处——居住、存身的地方。 (16)然——则,就。 (17)曾 (céng)——竟。索——寻找。枯鱼之肆——卖干鱼的铺子。 肆,店铺。 后羿射箭 后羿是古代著名的神箭手。有一天,夏王让他表演箭术。靶子是用一尺 见方的兽皮制成的,正中画了直径为一寸的红心。后羿微微一笑,毫不在意。 临射前,夏王突然宣布: “射中了,赏你一万两黄金;射不中,剥夺你拥有 的封地。”后羿听了,顿时紧张起来,脸色一阵红一阵白,胸脯一起一伏, 怎么也平静不下来。就这样,他拉开了弓,射出第一支箭。箭身擦着靶子, 飞到一边去了。后羿更加紧张了,拿弓的手也开始颤抖起来。他勉强射出了 第二支箭。羽箭远离靶子落在地上。围观的人连连发出嘘声。夏王问大臣弥 仁: “后羿平时射箭是百发百中的,为什么今天连射两箭都脱靶了呢?”弥 仁说:“后羿是被患得患失的情绪害了。大王定下的赏罚条件成了他的包袱, 所以,他的表现很不正常。如果人们能够排除患得患失的情绪,把厚赏重罚 置之度外,再加上刻苦训练,那么,普天下的人都可以成为神箭手,一点儿 也不会比后羿差的。” [提示] 神箭手后羿在重金和封地的得失面前,完全失去了常态。类似的现象在 我们的生活中常常遇到。背上患得患失的包袱,有高超的技艺,也发挥不出 来。这里告诫人们,遇事应当看得远一些,站得高一些,摆脱患得患失思想 的束缚。

看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“《中国古代寓言故事》.pdf”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
中国古代寓言故事.pdf

中国古代寓言故事.pdf

资源,本站,真实性,版权,用户,页面,达人,问题,存储,服务,无法判断,只提供,链接

2020-05-17 #短篇故事

中国古代寓言故事.pdf

中国古代寓言故事.pdf

资源,本站,真实性,版权,用户,页面,达人,问题,存储,服务,无法判断,只提供,链接

2020-06-01 #短篇故事

中国古代寓言故事.pdf

中国古代寓言故事.pdf

资源,本站,真实性,版权,用户,页面,达人,问题,存储,服务,无法判断,只提供,链接

2020-06-02 #小故事

中国古代寓言故事.pdf

中国古代寓言故事.pdf

资源,本站,真实性,版权,用户,页面,达人,问题,存储,服务,无法判断,只提供,链接

2020-07-23 #故事大全

中国古代寓言故事.pdf

中国古代寓言故事.pdf

资源,本站,真实性,版权,用户,页面,达人,问题,存储,服务,无法判断,只提供,链接

2020-08-09 #短篇故事

《中国古代寓言故事》.pdf

《中国古代寓言故事》.pdf

原文,注释,老虎,寓言,伯乐,白雁,相马,射箭,乐广,庄子,雁奴,主人,列子,朋友,样子,关尹子,千里马,故事,猎人,西施,后羿,海龟,猩猩,儿子,射中,脖子,规律,卞庄子,人们,八哥

2020-05-03 #长篇故事

《中国古代寓言故事》.pdf

《中国古代寓言故事》.pdf

原文,注释,老虎,寓言,伯乐,白雁,相马,射箭,乐广,庄子,雁奴,主人,列子,朋友,样子,关尹子,千里马,故事,猎人,西施,后羿,海龟,猩猩,儿子,射中,脖子,规律,卞庄子,人们,八哥

2020-05-08 #长篇故事

《中国古代寓言故事》.pdf

《中国古代寓言故事》.pdf

原文,注释,老虎,寓言,伯乐,白雁,相马,射箭,乐广,庄子,雁奴,主人,列子,朋友,样子,关尹子,千里马,故事,猎人,西施,后羿,海龟,猩猩,儿子,射中,脖子,规律,卞庄子,人们,八哥

2020-05-17 #小故事