提示:本文共有 1103 个字,阅读大概需要 3 分钟。
《吕蒙的故事》原文、注释、翻译、练习及答案
编辑:zyling714文章来源:本站原创
《吕蒙的故事》原文、注释、翻译、练习及答案
原文
宁即甘宁厨下儿曾有过①,走投吕蒙。蒙恐宁杀之,故不即还。后宁赍礼②礼蒙母,乃出厨下儿还宁。宁许③蒙不杀。斯须还船,缚至桑树,自挽弓射杀之。毕,解衣卧船中。蒙大怒,击鼓会兵⑤,欲就船攻宁。宁闻之,故卧不起。蒙母徒跣出谏⑥蒙曰:“至尊⑦待汝如骨肉,属⑧汝以大事,何有以私怒而欲攻杀甘宁?宁死之日,纵至尊不问,汝是为臣下非法。”蒙素至孝,闻母言,即豁然意释, 自至宁船,笑呼之曰:“兴霸,老母待卿食,急赶快上!”宁涕泣嘘欷⑨曰:“负卿!”与蒙俱还见母,欢宴竟日。
注释
①过:过失②赍礼 :赠送礼物③许:答应④斯须:一会儿⑤击鼓会兵:打鼓汇集士兵⑥徒跣:赤脚步行。谏:劝说⑦至尊:指吴主孙权⑧属:通“嘱”,嘱托⑨嘘欷:哽咽,抽泣
翻译
甘宁军中厨房中的一个年轻人(厨下儿)曾经犯了过失,逃跑投奔了吕蒙。吕蒙担心甘宁杀死他,所以没有立即就把厨下儿送回去。后来甘宁赠送礼物给吕蒙的母亲,(吕蒙)于是就把厨下儿带出来交还给甘宁。甘宁答应吕蒙不杀死他。过了一会儿吕蒙回到船上,把厨下儿绑到桑树上,亲自挽弓把他射死。结束之后,吕蒙脱去衣服躺回船上。吕蒙大怒,敲响战鼓,聚集士兵,准备登船攻击甘宁。甘宁听说了这事,就躺下不起来。吕蒙的母亲光着脚出来劝谏吕蒙说:“孙权对待你像亲生儿子一样,把国家大事交付给你,怎么可以能够因为私人的愤怒而想要攻击杀死甘宁呢?当甘宁被杀死去的时候,即使孙权不问罪,你也是不遵循臣下的法度。”吕蒙一向极其孝顺,听了母亲的话,就一下子消解了怒意,亲自到甘宁的船上,笑着叫他说:“兴霸,老母亲等你吃饭,快上来。”甘宁哭泣哽咽着说:“对不起您了!”和吕蒙一起回去见吕蒙的母亲,高兴地宴会整日。
练习
1.下列各句中加点词的解释,不正确的一项是
A. 宁厨下儿曾有过 过:过失 B. 宁许蒙不杀 许:答应
C.蒙母徒跣山谏蒙曰 谏:进谏 D.属汝以大事 属: 通“嘱”,嘱托
2.请将“蒙大怒,击鼓会兵,欲就船攻宁”一句翻译成现代汉语。
译文:
3.文中吕蒙形象鲜明,试概括这一人物性格特点,并作简要分析。
答:
答案
1、C“谏”应为“劝说”的意思。
2、吕蒙大怒,擂起战鼓,调动军队,打算上船攻打甘宁。错译“兵”、“就”的意思各扣0.5分,句式不顺扣1分。
3、吕蒙性格:能虚心接受别人的意见,深明大义、顾全大局。1分。答对性格中的一点得1分,每多答对一点加1分,附加分不得超过2分。在甘宁背信弃义的情况下,吕蒙能听从母亲的意见,以国事为重。
关键词:
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“《吕蒙的故事》原文 注释 翻译 练习及答案”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!