提示:本文共有 1383 个字,阅读大概需要 3 分钟。
最近养病读书,突然想起来年轻时读过梦枕貘著的《阴阳师》,记得有个情节感人至深,搜了半个小时才找到这个故事。为了方便大家阅读,特注明些大家不懂的知识点。这个故事取自安倍晴明和源博雅之间的一段对话。故事里将要提到“和歌”这个词,和歌是日本最初的诗使用汉字写成的,有的用汉字的意,有的的用汉字的音。在此基础上产生了具有日本特点的诗。因为日本叫大和民族,加之写了诗要吟唱,所以便称其为和歌。安倍晴明是日本最为著名的阴阳师负责抓鬼除妖,源博雅简直是他天生的搭档,两人关系仿佛福尔摩斯与华生。源博雅是个贵族,世袭三位。他有一管天下无双的名笛,名字叫做“叶二”。每章故事的情节是源博雅讲一个流传的故事,而由安倍晴明最终负责揭开谜底。当时博雅对晴明说:
某个地方有一个男子。 这个男子身份尚说得过去,很久以来一直恋慕着一位家住豪宅深院、血统高贵的女子,然而始终难偿夙愿.虽然一心想同她结成亲密无间的关系,却总也得不到令人满意的答复,惟有时间无情地流逝。 “于是一天晚上,这个男子将那女子从深宅大院里偷了出来。” 背上负着那女子,男人急急忙忙地摸黑赶路。渡过一条叫做芥川的河,就是原野了。正巧月亮出来了,夜路周围的草丛中,星星点点地有些闪亮的东西。 夜露凝结在草叶上,受到月光照耀,仿佛群星一般闪闪生辉。然而从未走出过深院一步的女子,却不知道那是什么。 “彼何物乎? ” 女子在男人背上问,那闪闪发光的是什么东西? 可男人一心赶路,连答话的时间都没有。 每当女子芬芳的气息吹到自己的颈项时,男人便觉得热血沸腾。自己的后背感受到女子的体温,几乎令他觉得痛楚。 不久,来到了传说中经常有鬼怪出没的一带,然而男人却没有觉察。不知从何时开始,月亮隐到了云彩后面.开始下起大雨来。刚才有明亮的月亮怎么会接着下雨?难道是灯泡照的露珠?为了保持意境,当我啥都没说,大家啥都没看到。 “那里正好有一座破屋。” 男人背着女子奔了进去,顿时感到这座破屋似乎不同寻常。 他把女子推进内屋,拿着随身携带的弓箭,彻夜不眠守卫在门口。 不久.东方的天空渐渐开始泛白,就要天亮的时候——“啊哟! ” 女子发出一声悲鸣。 他冲进内屋一看,只见女子踪影全无,只有女子那美丽的头颅滚躺在衣服上。 啊…… “女子被鬼怪吃掉了! ” 男人涕泗横流,然而女子却永逝无归,再也回不来了。 据说这个男子当时还咏了一首和歌呢。 博雅于是放开嗓子念诵那首和歌: 美人不识露 问我彼何物 永恨答无期 香消太疾匆
当时年轻看完后当即眼睛模糊了。今晚搜这个故事时,看到网上很多人提起书里这个凄美的爱情故事,虽然大家对事情梗概大略对(讲的基本错误百出且大部分为转载),但是没有一个人讲故事的另一半!可能是大家忙着用故事糊弄小姑娘了,没注意故事章节结尾,或者是怕提起结尾了就毫无意境了。大约5000字后,晴明为博雅道出了故事的真实情形:
“这个故事还有后话。说的是业平带着女子出逃的途中.被堀河大臣发现了。” “……” “那位女子便是二条后。二条后的哥哥堀河大臣盘问试图拐带她出逃的业平大人,并当场把妹妹领了回去。” “不愧是业平大人,他不说是女子被带回家去,而说是被鬼怪吃掉了,还把夜露也搬出来,甚至还做了首和歌,编出个美丽的故事来。”
日本人真是善于掩饰自己,编出了如此凄美的故事。似乎这个世界上根本就不存在很完美的爱情故事,都是人们附会的。郁闷!
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“所谓的日本古代爱情故事”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!