搜故事,从300万个故事到海量知识百科的华丽转变!

云天明的三个故事

时间:2020-04-02

云天明故事解读

提示:本文共有 2730 个字,阅读大概需要 6 分钟。

云天明的三个故事 简书

云天明的三个故事关注赞赏支持云天明的三个故事解读这三个故事中的翻译故事吧!

我们先从标题看起。

云天明的第一个故事:王国的新画师

云天明的第二个故事:饕餮海

云天明的第三个故事:深水王子

大家可以先想一想,如果让你来翻译,你会怎么译?不着急马上看下面给出的英文版译文哟。

《三体III·死神永生》译者Ken Liu的译文:

The First Tale of Yun Tianming

"The New Royal Painter"

The Second Tale of Yun Tianming

"The Glutton’s Sea"

The Third Tale of Yun Tianming

"Prince Deep Water"

对于标题,大家的译文可能不同在于:第一个故事,不少人会采用 of 介词结构。第二个故事大家想不到用glutton这个词。还有就是定冠词的使用,这个知识点在“看《三体》,学翻译”(第一集)中,姐有提到过,点击菜单栏可以查看。

然后,来看故事的套路。

中文故事一般会这样开头:很久很久以前,有一个……

英文是:Once upon a time, there was a …

《三体》中文版:很久很久以前,有一个王国叫无故事王国。

英文版:A long time ago, there was a kingdom called the Storyless Kingdom.

大家可以去网上查查,Once upon a time 和 A long time ago 有什么区别,作者为什么选用了后者。此外,巧妙运用后缀来创译词汇,例如:无故事王国,译为 Storyless Kingdom。这一技法,你 get 到了吗?

文体上的特点。

因为童话故事的受众大多是小朋友,所以即便是句式特征多为长龙句的英文,也采用了更多的短句。

例如:“其实对于一个王国而言,没有故事是最好的,没有故事的王国中的人民是最幸福的,因为故事就意味着曲折和灾难。”

中文是一个长句,还有“因为”这样的连接词。

我们看看英文是怎么处理的。

"For a kingdom, not having any stories was a good thing. The people of such a kingdom were the happiest. Stories meant twists and catastrophes."

关注三点:

1. 原文一句,译文处理成了三句。原因上面已经讲到了。

2. 冠词、代词的用法。你会想到加 a, any, the 和用复数吗?中文是没有冠词这一概念的,所以冠词(包括不定冠词和定冠词)的使用,是中国人学英语的一个难点,也是最容易遭忽略的语法知识点。

3. 用小词。我想除了最后的两个单词 twist 和 catastrophe,大部分稍有英文基础的童鞋,都完全看得懂这一段,这也符合故事受众的需求。包括后文中的“显示出”,也是用 show ,而不用 present。简而言之,词越短、越常见越好。在这一点上,华为公司对技术手册的翻译要求亦是如此,还特别要求形容词尽量用五个字母以下的小词,好让所有用户都轻轻松松看得明白。

关于第二点冠词和代词的用法。我尤记得我在川大读研的时候,众生仰慕的外国语学院院长石坚老师就说过这样一番话,大意是:(在写论文的时候,大家要遵守学术规范。如果有引用,一定要记得加引号并写明出处。判断学生作业中的一段英文是否属于抄袭,有一个很简单的办法,就是看看冠词,尤其是定冠词的使用。如果用法正确,完美无瑕,那多半就是抄的!)。哈哈哈!

所以大家要翻翻语法书,熟练掌握冠词的用法。姐也会在以后的文章中专门撰文讲解,争取讲得透彻明白。

词汇和细节上的处理。

“往往游戏结束时小动物们都被杀了,冰沙就站在一地鲜血中狂笑不已……”

"Often, at the end of one of his play sessions, all the animals were dead, and he stood in a pool of blood, laughing hysterically…."

细读这一句译文后,小伙伴们有什么体会?(抛开原文的残酷场景)

有没有觉得英文真是严谨啊?!

关注四点:

1. 注意量词、名词的增译。

游戏译为:one of his play sessions

因为不一定每次都是这样的,而且, play 作游戏讲时,应该是不可数名词,所以要加上 session。

2. 量词的活译。

一地鲜血 a pool of blood。不然,a land of blood 会是多么恐怖的一幅画面啊!

3. 形容词的准译。

狂笑译为 laughing hysterically。

翻译文学类作品,国内译者通常感觉最词穷的就是形容词和副词的翻译,因为很多形容词,中英词典里面查不到啊!!!

这个时候考验的就是译者的词汇功底,TA的积极词汇有多少。姐看到hysterically 这个词,也知道它的意思,但在翻译或输出时,在这种上下文中,就想不到用这个词。也就是说,这是一个我们只知道基本含义的词,是一个消极词汇。

而要做一名优秀的译者,词汇量大只是基础,要拥有更多的积极词汇,才能翻译得更加地道。

还有一个办法就是,挖掘中文的底层含义或语境含义,想出一个可以替换的词,然后再去找相关的译文。例如这一例,如果能把“狂笑”理解为“歇斯底里地笑”,就好办了!

4. 标点的不同。

中文省略号的位置在中间,是6个点;英文省略号在下面,是3个点。咦,上面英文的结尾不是4个点吗?哼,姐就知道你们会问。还有一个是句尾的句号啦,嘿嘿。不过,能有这个疑问的小伙伴,说明你们很仔细哦。狂赞!

***

想不到刚看了一点点,就写了这么多。姐不喜欢长篇大论,今天就写到这里,谢谢小伙伴们的陪伴,让我们一起通过《三体》,学习小说翻译吧。

下期再叙!

推荐阅读在前几天,我抽出时间总结了一下在高中期间可能会出现的英语句法知识,一篇文章帮你搞懂高中出现的所有句法知识,仔细斟酌...阅读 17,306评论 45赞 905??教室:简书语言翻译群 ??主编(分享者):南下的夏天 ??学习内容:翻译练习+详解 简书语言翻译群是简书的官方社群,...阅读 810评论 8赞 19特意为画百花仪购买了马可彩铅!原本以为很简单的百花仪却让我花了眼啊!大家早就交完作业了我才刚完成!阅读 50评论 2赞 1来到这家公司已经不知道多少时日了 工作还好 不是那么有压力性 一家公司的行政前台接待小姐 说起来总觉的有点儿靠脸蛋...阅读 26评论 0赞 0阅读 19评论 0赞 0评论0赞44赞5赞赞赏

看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“云天明的三个故事”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
云天明的三个童话 张翰 云天明三个童话的含义

云天明的三个童话 张翰 云天明三个童话的含义

云天明,人类,童话,程心,光速,默斯,信息,太阳系,王国,辛根,飞船,三个故事,无故事,个人,情报,元素,层次,公主,大陆,地球,大刘,手段,所有人,文明,方法,简写,童话故事,部分,赫尔,露珠

2020-06-04 #经典故事

云天明的三个童话 张翰 云天明三个童话的含义

云天明的三个童话 张翰 云天明三个童话的含义

云天明,人类,童话,程心,光速,默斯,信息,太阳系,王国,辛根,飞船,三个故事,无故事,个人,情报,元素,层次,公主,大陆,地球,大刘,手段,所有人,文明,方法,简写,童话故事,部分,赫尔,露珠

2020-09-25 #经典故事

云天明的三个故事

云天明的三个故事

王子,饕餮,公主,王国,画师,默斯,露珠,沙王子,文明,针眼,香皂,云天明,无故事,透视原理,国王,引擎,童话故事,程心,王子和,三个故事

2020-04-02 #经典故事

云天明的三个故事

云天明的三个故事

王子,饕餮,公主,王国,画师,默斯,露珠,沙王子,文明,针眼,香皂,云天明,无故事,透视原理,国王,引擎,童话故事,程心,王子和,三个故事

2020-04-02 #故事大全

云天明的三个故事

云天明的三个故事

评论,云天明,三个故事,句法,知识,百花,高中,公司,语言翻译,马可,一家,下期,英文,结尾,句号,分享者,作业,压力,小伙伴,官方,小说,小姐,疑问,点点,才刚,总觉,教室,时日,社群,脸蛋

2020-04-21 #短篇故事

云天明的三个故事

云天明的三个故事

评论,云天明,三个故事,句法,知识,百花,高中,公司,语言翻译,马可,一家,下期,英文,结尾,句号,分享者,作业,压力,小伙伴,官方,小说,小姐,疑问,点点,才刚,总觉,教室,时日,社群,脸蛋

2020-04-26 #故事大全

云天明的三个故事

云天明的三个故事

评论,含义,云天明,三个故事,中文,句法,省略号,百花,英文,知识,高中,公司,语言翻译,马可,一家,下期,办法,位置,分享者,作业,句号,压力,基础,才能,底层,好办,小伙伴,官方,小说,小姐

2020-04-10 #故事大全

云天明的三个故事

云天明的三个故事

王子,饕餮,公主,王国,画师,默斯,露珠,沙王子,文明,针眼,香皂,云天明,无故事,透视原理,国王,引擎,童话故事,程心,王子和,三个故事,世界,故事,光速,含义,曲率,武器,辛根,赫尔辛基,故事王,于冰

2020-04-10 #故事阅读