提示:本文共有 2400 个字,阅读大概需要 5 分钟。
1.不忘初心,方得始终。中国共产党人的初心和使命,就是为中国人民谋幸福,为中华民族谋复兴。这个初心和使命是激励中国共产党人不断前进的根本动力。
Never forget why you started, and you can accomplish your mission.The original aspiration and the mission of Chinese Communists is to seek happiness for the Chinese people and rejuvenation for the Chinese nation.This founding aspiration,this mission,is what inspires Chinese Communists to advance.
2.经过长期努力,中国特色社会主义进入了新时代,这是我国发展新的历史方位。
With decades of hard work,socialism with Chinese characteristics has crossed the threshold into a new era.This is a new historic juncture in China’s development.
3.中国特色社会主义进入新时代,我国社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾。
Socialism with Chinese characteristics has entered anew era.What we now face is the contradiction between unbalanced and inadequate development and the people’s ever-growing needs for a better life.
4.行百里者半九十。中华民族伟大复兴,绝不是轻轻松松、敲锣打鼓就能实现的。全党必须准备付出更为艰巨、更为艰苦的努力。
As the Chinese saying goes,the last leg of a journey just marks the halfway point. Achieving national rejuvenation will be no walk in the park;and it will take more than drum beating and gong clanging to get there.Every one of us in the Party must be prepared to work even harder toward this goal.
5.绝不允许以言代法、以权压法、逐利违法、徇私枉法。
No organization or individual has the power to overstep the Constitution or the law;and no one in a position of power is allowed in any way to override the law with his own orders,place his authority above the law,violate the law for personal gain,or abuse the law.
6.坚持房子是用来住的,不是用来炒的定位。
We must not forget that housing is for living in,not for speculation.
7.我们绝不允许任何人、任何组织、任何政党、在任何时候、以任何形式、把任何一块中国领土从中国分裂出去!
We will never allow anyone,any organization,or any political party,at any time or in any form,to separate any part of Chinese territory from China.
8.强化不敢腐的震慑,扎牢不能腐的笼子,增强不想腐的自觉,通过不懈努力换来海晏河清、朗朗乾坤。
We will strengthen deterrence so officials daren’t becorrupt,strengthen the cage of institutions so they’re unable to be corrupt,and strengthen their vigilance so that they have no desire to commit corruption.Our political environment will,through tireless efforts,like seas fallen calm and rivers running clear,be clean and free of corruption.
9.青年兴则国家兴,青年强则国家强。青年一代有理想、有本领、有担当,国家就有前途,民族就有希望。
A nation will prosper only when its young people thrive;a country will be full of hope and have a great tomorrow only when its younger generations have ideals,ability,and a strong sense of responsibility.
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“从十九大报告看中国特色词汇的英文翻译”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!