提示:本文共有 281 个字,阅读大概需要 1 分钟。
两虎相斗
《战国策》有两虎诤人而斗者,管庄子将刺之,管与止之曰: 虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤,子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎这劳,而有刺两虎之名。 〔注释〕诤:能 争 ,争夺。管庄子:人名。管与:人名。戾虫:凶残的野兽。戾,音l 。甘饵:动物的美食。〔译文〕有两只老虎为争吃一个人而打起来,管庄子想去刺杀老虎,管与阻止说: 老虎是残暴的野兽;人,是老虎的美食。现在两只老虎为吃人而斗起来,小的必然死,大的必然伤。你等着去杀那只受伤的老虎,就等于一下子刺杀了两只老虎。没费刺杀一只老虎的力气,而有了刺杀两只老虎的名声。
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“寓言故事《两虎相斗》”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!