搜故事,从300万个故事到海量知识百科的华丽转变!
搜故事 > 小故事 > 正文

安徒生童话在中国

时间:2020-08-16

安徒生童话故事翻译

提示:本文共有 3473 个字,阅读大概需要 7 分钟。

连载:安徒生剪影 出版社: 作者:

今年4月2日是丹麦作家安徒生诞辰200周年。提起安徒生,大家总会想起他的童话《丑小鸭》The Ugly Duckling、《小人鱼》The Little Mermaid、《皇帝的新装》The Emperors New Clothes、《卖火柴的小姑娘》The Little Match Girl等。故事中天真可爱的人物、奇妙的幻想,通过世界各国翻译成的140多种文字,打动着孩子和大人们。其中就打动着一位中国老人———他就是我国著名的翻译家、安徒生研究专家林桦先生。

林桦1927年生于云南,毕业于清华大学外语系,著有《北欧神话与英雄传说》等著作,曾获得“布里克森奖”。为表彰他对安徒生作品的翻译、研究工作,以及他对中国和丹麦文化交流的贡献,丹麦女王玛格丽特二世授予他“丹麦国旗骑士勋章”,同时,他还获得了“安徒生特别奖”。眼前的林桦教授,深邃、热情,话语间充满了孩子般的纯真与可爱,只要谈起安徒生,他的眉宇间就飞扬着一种青春的活力和巨大的幸福……

周总理曾指示过,凡驻外的年轻人一定要说所驻国家语言。我和安徒生的结缘,和周总理的这一要求分不开。

说起来与安徒生结缘,算是一种巧合,这要从我到丹麦工作讲起。上个世纪50年代初,我在外交部工作,有一天,部里通知我到总参工作,但过几天又通知不去了,改去丹麦。原因是驻丹麦使馆的三等秘书得了盲肠炎,需要回国治疗,一时没人顶替,于是组织上决定委派我去。从接到通知到出发只有几天准备的时间,我和我爱人就上路了。

当时驻瑞典大使是耿飚同志,他同时兼任丹麦与芬兰大使。耿飚同志一见到我们,就特别提到两点让我们一定牢记:一是外交无小事,什么事情都要遵守纪律。二就是学好丹麦文。他说:“周总理曾指示过,凡驻外的年轻人一定要说所驻国语言。”我们尽管完全可以用英语工作,遵从总理的这一指示,我们初到丹麦,首要任务就是学习丹麦语。我和安徒生的结缘,和周总理的这一要求分不开。

1955年4月2日正赶上安徒生诞辰150周年纪念。我作为使馆临时代办郝汀同志的翻译也参加了这次活动。庆祝活动异常热闹,丹麦的王室、内阁大臣以及政要全部参加了。纪念会、火炬活动、演讲、晚餐会……看到这些动人的庆祝场面,我被深深感动了。从奥登塞回哥本哈根使馆的车里我在想,将来有一天应该把安徒生童话从丹麦文直接翻译成中文。这就是我和安徒生50年情缘的开篇。

随后,我国第一个文化代表团到北欧访问,团长是楚图南,他在冰岛时曾和我讲:你精通英语和丹麦语,又在这里做文化工作,要很好研究北欧神话,它是世界神话重要的一个分支。就这样,研究北欧神话为我后来研究安徒生童话做了厚实的文化铺垫。

使馆的工作太忙了,我只能断断续续偶尔翻译一点点。1960年回到国内之后略微轻松些,又翻译了一点。1963年我再次被派到丹麦,一去又是7年。这时,我减少了翻译的量,但加大了对安徒生研究的分量。1988年,我离休了,有了比较充分的时间。1991年秋,中国少年儿童出版社要我与他们合作,出一个《安徒生童话故事全集》Collections of Classic Tales by Hans Christian Andersen的新译本。我非常高兴能有这么个机会。于是,我便认真地做了起来。

如果你把安徒生的童话连起来读时,就会读出一个活生生的“人”字;把安徒生的一生连缀起来看,从中会发现一个丰富的“我”字———这是我研究安徒生的一条主线。

从最初的翻译安徒生的作品,到研究思考安徒生这个人,到发现研究“安徒生现象”,我经历了一个漫长的不断深入的过程。安徒生出生在一个贫穷的鞋匠家里,这和中国画家王冕的经历有几分相似,他们努力都是出于自己对兴趣的爱好。

安徒生的成功固然有着社会的大背景,但我想的最多的还是安徒生作为一个人的生命力。安徒生有着太丰富的幻想,他为自己有丰富的幻想而高兴,但他也为此而烦恼,甚至为它而恐惧。50岁的安徒生这样对他的挚友爱德华·科林说,“我像一潭水。什么东西都能搅动我。一切事物都能在我身上反映出来。这是我诗人的天性的一面:我时常为此而高兴,感到幸福,但是,这常常也是一种痛苦。”安徒生的祖父晚年疯巅,安徒生非常害怕他也会疯巅。为此,他曾在日记中写道,“上帝赋予我幻想力从事诗文创作,而不是让我等候着进疯人院。”他需要释放他的幻想。

安徒生曾尝试过各种文学样式,最后发现还是“童话”或者“故事”这样的体裁最能抒发自己的内心,表达自己的情感,发表自己的见解。在安徒生的作品里,不仅有文学的想象之美,而且有哲学的思考和历史的观察,人生的悲欢离合在其中都有呈现。安徒生说:“人生就是一个童话。充满了流浪的艰辛和执著追求的曲折,我的一生居无定所,我的心灵漂泊无依,童话是我流浪的一生的阿拉丁神灯!”

安徒生早年生活坎坷,终身未娶,他从最初的在一个恶劣的环境里成长,到最后终于成功了,他在临终前不久,对一个年轻的作家说:“我为自己的童话付出了巨大的代价,甚至是无可挽回的代价。……为了童话我拒绝了自己的幸福。”

安徒生的一生都是在同命运做斗争,直到去世他也没能融入到那个社会中去,从这个角度讲,他是个悲剧性的人物,但从他不向命运低头的精神讲,却给后人留下了一份宝贵的财富。在任何境遇下都要相信真善美,在任何情况下都要坚持“真爱”。他在最后总结人生的时候曾说道:“当我走向上帝时,辛酸与痛苦在消失,留下的是一片美景……”

安徒生有170余篇童话,如果你把他们连起来读时,读后你就会读出一个真正的安徒生其人,读出一个真正活生生的“人”字;把安徒生的一生连缀起来研究,我们从中会发现一个丰富的“我”字———这是我研究安徒生贯穿的一条主线。安徒生写人,也把自己写进去了。在我翻译的全集中,把《丑小鸭》一篇特意放在开篇,就是因为这篇作品有作者很强的自传色彩。你去读其他大师的作品,莎士比亚Shakespeare、雪莱Percy Bysshe Shelley、拜伦Grorge Goreon Byron、狄更斯Charles Dickens等等,你能读出伟大,但读不出像安徒生所写的那样一个活的“人”、活的“我”。安徒生的故事充满了他的影子,他是一个真正伟大的浪漫主义者和现实主义者。我在翻译文字的词藻上用的功夫并不多,但我却把自己对他的感情倾注于文字中,这是我的特点,也是我在翻译安徒生作品时获得的最大快乐。

我觉得这也是安徒生的童话在如今依然活泼、新鲜的原因。安徒生童话在全世界的发行量仅次于《圣经》Bible,我认为,《圣经》发现的是神,而安徒生发现的是人,神最终要归结到人,而安徒生却是直接从人到人。这对于每一个时代都是需要的。在通常的时代,物质的利益把人的完整性异化了,人们更重视的是人的名份、地位、金钱,对人本身———活生生的人重视的却很少。安徒生本人的生活和他的全部作品,构成了一个灵敏、准确的标尺,每个时代的人都可以拿它来比较和衡量。

安徒生写作时,他首先表达的是“我爱这个世界,爱我的人生,”所以他说:“我有感情要表达。”这正是他所有作品的前提,这就是他的激情。

我跟安徒生打了半个世纪的交道,我对我所做的一点也不后悔。我愿意为安徒生研究、传播事业“点燃下一根火柴”

1994年底,我用了整整3年的时间译完了《安徒生童话故事全集》译本,又用了3个月的时间为译本写了一篇序。那时,一天工作八、九个小时。因为当时没有电脑,3年时间里我手写了100万字的译稿,然后由我夫人袁青侠手抄,她抄好后我再改,改完她再抄,在两年的时间里她一笔一笔地写了不少于220万的文字。同时她还要料理家务,其辛苦可想而知。

我跟安徒生打了半个世纪的交道,我对我所做的一点也不后悔。今年是安徒生诞辰200周年,我也想借这个机会告诉大家,100年来,中国读者对安徒生的认识仅集中在他的童话上,其实,他还有小说、诗歌、戏剧、游记等各种文体的作品。

我为翻译、研究工作付出了大量的时间和心血,也付出了自己的健康。近期医院检查,医生说我的胃里长了个瘤子,需要休息,但我始终放不下。前一段时间,安徒生研究学者约我参加一个《安徒生童话研究》的项目,我也答应了。我觉得只要我还有精力,我愿意伴随安徒生的研究工作走下去,为安徒生的研究和传播事业“点燃下一根火柴”。

安徒生是一个值得一生研究的课题,他的丰富性和深刻性值得我们去进一步探究。通过安徒生的工作,我觉得我找到了一条艰苦、漫长却充满幸福的道路。林桦

看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“安徒生童话在中国”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
安徒生童话里的中国人

安徒生童话里的中国人

夜莺,安徒生,中国,故事,牧羊女,庄子,爷爷,娃娃,童话,喜剧,机械,歌声,海鸟,笔下,鲁侯,剧中,厨娘,命运,幻想,少年,情节,汉风,文学,朝臣,木柜,灵感,烟囱,瓷器,皇宫,皇帝

2020-05-22 #故事会在线阅读

安徒生童话格林童话一千零一夜中国神话故事 豆瓣

安徒生童话格林童话一千零一夜中国神话故事 豆瓣

人们 童话 升级版 格林童话 超值 白金 神话 安徒生童话 中国神话故事 崔钟雷 世界 先人 大全 大师 幼时 时代 智慧 版式 浪漫主义 童话故事 经典 笔下 装帧 色彩 艺术 魅力 中国神话 传说中 大全集 就让我们

2020-05-01 #故事阅读

安徒生童话格林童话一千零一夜中国神话故事 豆瓣

安徒生童话格林童话一千零一夜中国神话故事 豆瓣

人们,童话,升级版,格林童话,超值,白金,神话,安徒生童话,中国神话故事,崔钟雷,世界,先人,大全,大师,幼时,时代,智慧,版式,浪漫主义,童话故事,经典,笔下,装帧,色彩,艺术,魅力,中国神话,传说中,大全集,就让我们

2020-07-15 #故事大全

安徒生童话格林童话一千零一夜中国神话故事 豆瓣

安徒生童话格林童话一千零一夜中国神话故事 豆瓣

人们,童话,升级版,格林童话,超值,白金,神话,安徒生童话,中国神话故事,崔钟雷,世界,先人,大全,大师,幼时,时代,智慧,版式,浪漫主义,童话故事,经典,笔下,装帧,色彩,艺术,魅力,中国神话,传说中,大全集,就让我们

2015-09-28 #故事大全

写给中国的歌雅尼《夜莺》来自安徒生童话以中国为背景的故事

写给中国的歌雅尼《夜莺》来自安徒生童话以中国为背景的故事

弹幕,倍速,高清,循环,全屏,字号,区间,洗脑,播放器,语言,类型,行数,连播,速度,直播,不透明度,自动跳过,默认设置

2020-07-07 #短篇故事

写给中国的歌雅尼《夜莺》来自安徒生童话以中国为背景的故事

写给中国的歌雅尼《夜莺》来自安徒生童话以中国为背景的故事

弹幕,倍速,高清,循环,全屏,字号,区间,洗脑,播放器,语言,类型,行数,连播,速度,直播,不透明度,自动跳过,默认设置

2017-06-26 #故事会

一个中国女孩的安徒生童话故事梦

一个中国女孩的安徒生童话故事梦

丹麦,大孤山,故事,孙鸿,乐信,先生,丹麦人,女孩,中国女孩,丹东,安徒生,医院,老人,那本,女王,中国,事业,兴趣,历史,安东,房子,男人,称呼,妈妈家,丹东市,人民,内容,北欧,后人,女人

2020-08-20 #故事会在线阅读

一个中国女孩的安徒生童话故事梦

一个中国女孩的安徒生童话故事梦

丹麦,大孤山,故事,孙鸿,乐信,先生,丹麦人,女孩,中国女孩,丹东,安徒生,医院,老人,那本,女王,中国,事业,兴趣,历史,安东,房子,男人,称呼,妈妈家,丹东市,人民,内容,北欧,后人,女人

2020-09-17 #故事会在线阅读