搜故事,从300万个故事到海量知识百科的华丽转变!

根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He

时间:2020-07-20

他擅长讲故事翻译

提示:本文共有 1763 个字,阅读大概需要 4 分钟。

英语翻译能力: 英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时就要掌握所学句型及短语,还要灵活运用。 汉译英的考点很多,不仅考查学生的语言基本功,即对词汇的记忆能力和理解能力,还考查学生在具体的语境中灵活运用词汇知识和语法知识的能力。

英语翻译技巧: 英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。 常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。 这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中。 1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。 这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或 There be 结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。 英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。 因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。 英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。 因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如: (1)What about calling him right away?马上给他打个电话,你觉得如何? (增译主语和谓语) (2)If only I could see the realization of the four modernizations.要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句) (3)Indeed, the reverse is true实际情况恰好相反。(增译名词) (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词) (5)只许州官放火,不许百姓点灯。While the magistrates were free to burn down house, the mon people were forbidden to light lamps. (增译连词) (6)这是我们两国人民的又一个共同点。This is yet another mon point between the people of our two countries.(增译介词) (7)在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak.(增译暗含词语) (8)三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。Three cobblers with their wits bined equal Zhuge Liang the mastermind.(增译注释性词语)

2.省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。又如: (1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词) (2) I hope you will enjoy your stay here.希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)

看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He

根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He

译法,汉译英,物主代词,能力,技巧,英汉,词语,译文,连词,种语言,句法,主语,句子,汉语,词汇,无主句,英语翻译,修辞,介词,人权,冠词,方面,差异,意思,灵活运用,英语,表达方式,语境,词组,一般都

2020-07-19 #经典故事

根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He

根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He

译法,汉译英,物主代词,能力,技巧,英汉,词语,译文,连词,种语言,句法,主语,句子,汉语,词汇,无主句,英语翻译,修辞,介词,人权,冠词,方面,差异,意思,灵活运用,英语,表达方式,语境,词组,一般都

2020-07-20 #小故事

根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He

根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He

译法,汉译英,物主代词,能力,技巧,英汉,词语,译文,连词,种语言,句法,主语,句子,汉语,词汇,无主句,英语翻译,修辞,介词,人权,冠词,方面,差异,意思,灵活运用,英语,表达方式,语境,词组,一般都

2020-07-20 #经典故事

根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He

根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He

译法,汉译英,物主代词,能力,技巧,英汉,词语,译文,连词,种语言,句法,主语,句子,汉语,词汇,无主句,英语翻译,修辞,介词,人权,冠词,方面,差异,意思,灵活运用,英语,表达方式,语境,词组,一般都

2020-07-20 #故事会在线阅读

根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He

根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He

译法,汉译英,物主代词,能力,技巧,英汉,词语,译文,连词,种语言,句法,主语,句子,汉语,词汇,无主句,英语翻译,修辞,介词,人权,冠词,方面,差异,意思,灵活运用,英语,表达方式,语境,词组,一般都

2020-07-20 #短篇故事

根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He

根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He

译法,汉译英,物主代词,能力,技巧,英汉,词语,译文,连词,种语言,句法,主语,句子,汉语,词汇,无主句,英语翻译,修辞,介词,人权,冠词,方面,差异,意思,灵活运用,英语,表达方式,语境,词组,一般都

2020-07-20 #经典故事

根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He

根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He

译法,汉译英,物主代词,能力,技巧,英汉,词语,译文,连词,种语言,句法,主语,句子,汉语,词汇,无主句,英语翻译,修辞,介词,人权,冠词,方面,差异,意思,灵活运用,英语,表达方式,语境,词组,一般都

2020-07-20 #经典故事

根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He

根据汉语意思翻译下面的句子每空一词。1.他擅长讲故事.He

译法,汉译英,物主代词,能力,技巧,英汉,词语,译文,连词,种语言,句法,主语,句子,汉语,词汇,无主句,英语翻译,修辞,介词,人权,冠词,方面,差异,意思,灵活运用,英语,表达方式,语境,词组,一般都

2020-07-21 #小故事