搜故事,从300万个故事到海量知识百科的华丽转变!

童话故事:国王的新衣法语版

时间:2018-07-20

国王的新衣童话故事

提示:本文共有 5774 个字,阅读大概需要 12 分钟。

新东方在线小语种网为大家带来童话故事:国王的新衣法语版一文,希望对大家的法语学习有所帮助。

NARRATOR Les habits neufs de l empereur Il était une fois, un riche empereur avare qui vivait dans un magnifique palais. Alors que son peuple mourait de faim et de pauvreté, l empereur dépensait son argent dans ses vêtements et son palais. Un jour, un homme vint rendre visite à l empereur.

旁白:从前,有一个富有却吝啬,他住在一座富丽堂皇的皇宫里。但是他的子民们却是贫穷挨饿,国王只把钱财用在他的衣服和宫殿上。一天,一民男子前来拜访国王。

MAN Votre Majesté, je peux créer le plus bel habit du monde pour vous.

男子:陛下,我可以为您打造全世界最美的衣裳。

NARRATOR Cette offre attisa la curiosité de l empereur.

旁白:这项提议调起了国王的好奇心。

EMPEROR Vraiment ? Le plus bel habit du monde ?

国王:真的吗?全世界最美的衣服?

MAN Tout à fait. Je serais ravi de vous le montrer, mais j ai besoin d un peu d or pour acheter les matériaux.

男子:是的。我将会很荣幸地为您呈上,但我需要一些金子来买材料。

EMPEROR Serviteurs, donnez à cet homme tout l or dont il a besoin. Je veux qu il commence immédiatement.

国王:侍从,给这个男子他所需要的金子。我要你立即开始。

NARRATOR L homme commen??a à travailler le jour même. Il choisit une grande pièce du palais pour s asseoir et tisser pendant des heures, mais il ne semblait pas avoir de fil ni de tissus dans ses mains.

旁白:男子就在这一天开始工作。他在宫殿里坐下并开始缝纫,但他的手中似乎并没有什么线和布料。

NARRATOR Un mois passa, et l homme ne montrait aucun signe d avancement. L empereur commen??a à s inquiéter et appela ses serviteurs.

旁白:一个月过去了,衣服一点要完成的迹象都没有。国王开始焦急并传来侍从。

EMPEROR Aussi beaux et chers que puissent être ses habits, il prend beaucoup trop de temps. J en ai marre d attendre. Allez voir ce qu il fait dans cette pièce. Maintenant !

国王:即使是做最贵最美的衣服,他用的时间是不是也太长了。我已经等得不耐烦了。去看看他做得怎么样吧,就现在!

NARRATOR Le serviteur entra dans la pièce et vit l homme bouger ses mains au dessus d un métier à tisser vide. Il ne faisait rien du tout.

旁白:侍从走进大厅,看见男子正在进行缝纫的动作,但手上却是空空如也。他什么也没有做出来。

SERVANT Mais qu est ce que vous faites ? Où est l habit ? Il n y a rien ici !

侍从:你在做什么?衣服呢?这里什么也没有!

MAN Mais, je le fabrique en ce moment même. Vous ne le voyez pas ?

男子:我正在缝纫。你没有看见吗?

SERVANT Voir quoi ? Où ?

侍从:看见什么?哪里?

MAN Ah, vos yeux ne peuvent pas le voir. Cet habit est fait d un matériau spécial. Il n est visible qu aux yeux de ceux qui ont une ??me pure.

男子:噢,你是看不到它的。这套衣服是用特殊材料制成。只有心灵纯洁的人才能看到。

NARRATOR Le serviteur fut pris de court et embarassé. Il changea tout de suite d attitude.

旁白:侍从变得局促尴尬起来,立马转变了态度。

SERVANT Oh oui, bien s??r. Maintenant je le vois. C est vraiment magnifique !

侍从:是啊,当然。现在我能看到了。实在是太美了!

MAN Je vais avoir besoin de plus de tissus. Retournez voir l empereur et demandez lui de me donner plus d or.

男子:我将会需要更多的布料。回去转告国王,我需要更多的金子。

SERVANT Votre Majesté, j ai vu l habit et c est un vrai travail de génie. Veuillez lui donner plus d argent pour qu il puisse racheter du tissu.

侍从:陛下,我看过了衣裳,实在是天才的杰作啊。希望您能允许给他更多的金子来购买布料。

NARRATOR L empereur était ravi d entendre cela.

旁白:国王听到这非常高兴。

EMPEROR Est ce si extraordinaire ? Apportez lui plus d or sur le champ ! Je veux que cet habit soit terminé le plus vite possible.

国王:真的很不一般吗?去给他更多的金子!我希望这套衣服跟尽快完成。

NARRATOR Pendant ce temps, l homme était aux anges. Il passait ses journées à faire semblant de tisser et à dire des bêtises.

旁白:这段时间里,男子都心情愉悦。他每天都装做在织布并说着写有的没的。

MAN Bient??t, je serai très riche ! Riche ! rire

男子:不久,我就会变得非常有钱!有钱人!

NARRATOR Deux mois passèrent, et l homme continuait de dire que l habit n était pas fini.

旁白:两个月过去了,男子仍然说衣服没有完成。

EMPEROR Argghhh! J en ai assez de tout ??a ! Je n attendrai pas un jour de plus, je vais aller voir cette merveille moi même.

国王:我受够了!我一天也不想再等下去,我要亲自去看看这 杰作 。

NARRATOR L empereur et son serviteur s en allèrent voir le travail de l homme. Il était assis, travaillant sur son métier à tisser vide.

旁白:国王和他的侍从一起去看男子的工作。他坐在那,空手做着织布的动作。

EMPEROR Dites moi, combien de temps vous faut il encore ?

国王:告诉我,你还需要多长时间?

MAN Oh, encore un petit peu. Vous voyez, c est presque prêt, regardez ??a.

男子:噢,还需要一点点时间。您看,这就快完成了,看呐。

NARRATOR Ne voyant rien dans les mains de l homme, l empereur était perdu. Alors qu il fixait le vide, son serviteur prit la parole.

旁白:国王什么也没看到,不知所措。此时,侍从说话了。

SERVANT L homme dit que cet habit spécial n est visible que par ceux qui ont un coeur pur, comme Votre Majesté. N est ce pas beau, Votre Majesté ?

侍从:他说这套衣服只有心灵纯洁的人才看得到,就像陛下这样。它多美,不是吗,陛下。

EMPEROR Euh? ah oui ?

国王:啊?额,是的。

MAN Encore un peu de temps, tout ce qu il me reste à faire, c est d attacher le col ici. Vous voyez ? Et ce sera fini !

男子:还需要一点时间,还剩下的,就是衣领这的缝合了。您看?

SERVANT Oui, oh je vois. Vous êtes très doué. N est ce pas ?

侍从:是啊,我看到了。您真是太有天赋了,不是吗?

NARRATOR L empereur prétendit également voir l habit.

旁白:国王也假装看到了这衣服。

EMPEROR Très bien, finnissez le. Hum.

国王:非常好,完成它吧。

NARRATOR L empereur était sceptique, mais il ne dit rien car il ne voulait pas que les gens pensent que son coeur était impur. Dès que l empereur quitta la pièce, l homme fut pris d un fou rire.

旁白:国王心里有了怀疑,但他什么也没说,因为他不想别人觉得他没有一颗纯洁的心。国王一走出大殿,男子就疯狂笑出声来。

NARRATOR Quelques jours plus tard, l homme vint dans les quartiers du roi pour lui annoncer que l habit était prêt.

旁白:一些天后,男子前来拜见国王并告诉他衣服已经完成了。

MAN Votre Majesté, Bonne nouvelle ! J ai fini mon travail.

男子:陛下,好消息!我完成我的工作了。

EMPEROR Vraiment ? Je vais l essayer alors.

国王:真的吗?那我就可以试穿了吧。

MAN Voilà, Majesté. Faites bien attention, le tissus est fragile.

男子:就是这,陛下。小心,衣服材质易损坏。

EMPEROR OOh, En effet, si léger et magnifique.

国王:噢,是啊,如此轻薄而美丽。

NARRATOR Au moment où l empereur enfila le vêtement, son serviteur le fixa avec admiration.

旁白:在国王穿好衣服后,侍从以崇拜仰慕的眼神看着国王。

SERVANT Oh Votre Majesté, vous êtes si beau dedans ! C est le plus bel habit que j ai jamais vu !

侍从:陛下,您穿上这身衣服实在是太好看了!这是我见过最好看的衣服!

EMPEROR Vous trouvez ? Bien s??r, je l aime beaucoup.

国王:你这样觉得吗?当然,我非常喜欢。

MAN Votre Majesté devrait peut être le porter pour le défilé ?

男子:陛下,或许您可以在巡查的时候穿上这身衣服?

EMPEROR Excellente idée ! rire Donnez lui de l or pour son chef d oeuvre !

国王:好主意!为这杰作赏他黄金!

以上就是新东方在线小语种学习网为你带来的童话故事:国王的新衣法语版,更多精彩敬请关注新东方在线法语频道()。

看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“童话故事:国王的新衣法语版”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
国王的新衣童话故事

国王的新衣童话故事

国王,故事,孩子,童话,穿衣服,闹剧,分类,游行,故事简介,国王的新衣,为我们,一句话,任何事,什么都没,揭穿谎言,没有人,最后一个,竟然还,这样一个,结束了

2015-06-08 #小故事

经典睡前童话故事绘本《国王的新衣》

经典睡前童话故事绘本《国王的新衣》

妈妈,故事,孩子,经典,家长,方法,睡前童话,国王的新衣,程笑,经典故事,人鱼公主,女儿,套路,大全,小女孩,小姑娘,游戏,民间,爸爸,神话故事,视频,超市,发布时间,儿童亲子,双胞胎妹妹,教育孩子,要警惕,这种情况,愚公移山,爱抽烟

2019-03-10 #故事会在线阅读

童话故事胡梓梁:续写《国王的新衣》

童话故事胡梓梁:续写《国王的新衣》

国王,王国,大臣,李飞,办法,重奖,这个消息,下子,国民,管理,又没有,好办法,肖红,好的,锦源小学,雨花区,枫树山,南屏,世界各地,人民,指导老师,危机,实际,时间,智慧,消息,王位,王宫,衣服,虚荣心

2016-01-22 #长篇故事

童话故事胡梓梁:续写《国王的新衣》

童话故事胡梓梁:续写《国王的新衣》

国王,王国,大臣,李飞,办法,重奖,这个消息,下子,国民,管理,又没有,好办法,肖红,好的,锦源小学,雨花区,枫树山,南屏,世界各地,人民,指导老师,危机,实际,时间,智慧,消息,王位,王宫,衣服,虚荣心

2007-06-21 #故事会在线阅读

童话故事《国王的新衣》 国王想要一件衣服 这可为难了他的手下

童话故事《国王的新衣》 国王想要一件衣服 这可为难了他的手下

弹幕,倍速,全屏,高清,循环,字号,区间,洗脑,播放器,语言,类型,网页,行数,连播,速度,直播,不透明度,自动跳过,默认设置

2013-04-08 #故事会

世界上流传最广泛的童话故事集是《安徒生童话》 其中的代表作包括:国王的新衣

世界上流传最广泛的童话故事集是《安徒生童话》 其中的代表作包括:国王的新衣

基督,岩层,大诗,安徒生,李安,歌德,韦柏,世界三,狮城,世界,丑小鸭,冒险家,作品,代表作,作者,名单,海峡,国人,导演,大理,海域,断背山,文坛,文人,故事集,故事,鱼尾狮,转口港,瑞士,童话

2011-12-18 #故事大全

童话故事皇帝的新衣读后感10篇

童话故事皇帝的新衣读后感10篇

皇帝,衣服,骗子,皇帝的新衣,童话故事,大臣,读后感,小孩,愚蠢的人,游行,人们,新衣,织出,虚荣心,新衣服,这个故事,才能,皇上,穿着,裁缝,什么也,漂亮的衣服,国王,故事,童话,世界上最,做一个,皇帝的新装,聪明的人,过了几天

2020-09-17 #故事会在线阅读

皇帝的新衣安徒生童话故事

皇帝的新衣安徒生童话故事

衣服,国王,故事,骗子,皇帝的新衣,能看见,安徒生,丹麦,代表作,儿童,天王,官员,换衣服,愚人,童话,穿着,视频,贤才,财宝,创作,游行,皇帝的新装,为大家,什么也,希望大家,是如此,童话作家,光彩夺目

2020-09-17 #故事会在线阅读