提示:本文共有 5774 个字,阅读大概需要 12 分钟。
新东方在线小语种网为大家带来童话故事:国王的新衣法语版一文,希望对大家的法语学习有所帮助。
NARRATOR Les habits neufs de l empereur Il était une fois, un riche empereur avare qui vivait dans un magnifique palais. Alors que son peuple mourait de faim et de pauvreté, l empereur dépensait son argent dans ses vêtements et son palais. Un jour, un homme vint rendre visite à l empereur.
旁白:从前,有一个富有却吝啬,他住在一座富丽堂皇的皇宫里。但是他的子民们却是贫穷挨饿,国王只把钱财用在他的衣服和宫殿上。一天,一民男子前来拜访国王。
MAN Votre Majesté, je peux créer le plus bel habit du monde pour vous.
男子:陛下,我可以为您打造全世界最美的衣裳。
NARRATOR Cette offre attisa la curiosité de l empereur.
旁白:这项提议调起了国王的好奇心。
EMPEROR Vraiment ? Le plus bel habit du monde ?
国王:真的吗?全世界最美的衣服?
MAN Tout à fait. Je serais ravi de vous le montrer, mais j ai besoin d un peu d or pour acheter les matériaux.
男子:是的。我将会很荣幸地为您呈上,但我需要一些金子来买材料。
EMPEROR Serviteurs, donnez à cet homme tout l or dont il a besoin. Je veux qu il commence immédiatement.
国王:侍从,给这个男子他所需要的金子。我要你立即开始。
NARRATOR L homme commen??a à travailler le jour même. Il choisit une grande pièce du palais pour s asseoir et tisser pendant des heures, mais il ne semblait pas avoir de fil ni de tissus dans ses mains.
旁白:男子就在这一天开始工作。他在宫殿里坐下并开始缝纫,但他的手中似乎并没有什么线和布料。
NARRATOR Un mois passa, et l homme ne montrait aucun signe d avancement. L empereur commen??a à s inquiéter et appela ses serviteurs.
旁白:一个月过去了,衣服一点要完成的迹象都没有。国王开始焦急并传来侍从。
EMPEROR Aussi beaux et chers que puissent être ses habits, il prend beaucoup trop de temps. J en ai marre d attendre. Allez voir ce qu il fait dans cette pièce. Maintenant !
国王:即使是做最贵最美的衣服,他用的时间是不是也太长了。我已经等得不耐烦了。去看看他做得怎么样吧,就现在!
NARRATOR Le serviteur entra dans la pièce et vit l homme bouger ses mains au dessus d un métier à tisser vide. Il ne faisait rien du tout.
旁白:侍从走进大厅,看见男子正在进行缝纫的动作,但手上却是空空如也。他什么也没有做出来。
SERVANT Mais qu est ce que vous faites ? Où est l habit ? Il n y a rien ici !
侍从:你在做什么?衣服呢?这里什么也没有!
MAN Mais, je le fabrique en ce moment même. Vous ne le voyez pas ?
男子:我正在缝纫。你没有看见吗?
SERVANT Voir quoi ? Où ?
侍从:看见什么?哪里?
MAN Ah, vos yeux ne peuvent pas le voir. Cet habit est fait d un matériau spécial. Il n est visible qu aux yeux de ceux qui ont une ??me pure.
男子:噢,你是看不到它的。这套衣服是用特殊材料制成。只有心灵纯洁的人才能看到。
NARRATOR Le serviteur fut pris de court et embarassé. Il changea tout de suite d attitude.
旁白:侍从变得局促尴尬起来,立马转变了态度。
SERVANT Oh oui, bien s??r. Maintenant je le vois. C est vraiment magnifique !
侍从:是啊,当然。现在我能看到了。实在是太美了!
MAN Je vais avoir besoin de plus de tissus. Retournez voir l empereur et demandez lui de me donner plus d or.
男子:我将会需要更多的布料。回去转告国王,我需要更多的金子。
SERVANT Votre Majesté, j ai vu l habit et c est un vrai travail de génie. Veuillez lui donner plus d argent pour qu il puisse racheter du tissu.
侍从:陛下,我看过了衣裳,实在是天才的杰作啊。希望您能允许给他更多的金子来购买布料。
NARRATOR L empereur était ravi d entendre cela.
旁白:国王听到这非常高兴。
EMPEROR Est ce si extraordinaire ? Apportez lui plus d or sur le champ ! Je veux que cet habit soit terminé le plus vite possible.
国王:真的很不一般吗?去给他更多的金子!我希望这套衣服跟尽快完成。
NARRATOR Pendant ce temps, l homme était aux anges. Il passait ses journées à faire semblant de tisser et à dire des bêtises.
旁白:这段时间里,男子都心情愉悦。他每天都装做在织布并说着写有的没的。
MAN Bient??t, je serai très riche ! Riche ! rire
男子:不久,我就会变得非常有钱!有钱人!
NARRATOR Deux mois passèrent, et l homme continuait de dire que l habit n était pas fini.
旁白:两个月过去了,男子仍然说衣服没有完成。
EMPEROR Argghhh! J en ai assez de tout ??a ! Je n attendrai pas un jour de plus, je vais aller voir cette merveille moi même.
国王:我受够了!我一天也不想再等下去,我要亲自去看看这 杰作 。
NARRATOR L empereur et son serviteur s en allèrent voir le travail de l homme. Il était assis, travaillant sur son métier à tisser vide.
旁白:国王和他的侍从一起去看男子的工作。他坐在那,空手做着织布的动作。
EMPEROR Dites moi, combien de temps vous faut il encore ?
国王:告诉我,你还需要多长时间?
MAN Oh, encore un petit peu. Vous voyez, c est presque prêt, regardez ??a.
男子:噢,还需要一点点时间。您看,这就快完成了,看呐。
NARRATOR Ne voyant rien dans les mains de l homme, l empereur était perdu. Alors qu il fixait le vide, son serviteur prit la parole.
旁白:国王什么也没看到,不知所措。此时,侍从说话了。
SERVANT L homme dit que cet habit spécial n est visible que par ceux qui ont un coeur pur, comme Votre Majesté. N est ce pas beau, Votre Majesté ?
侍从:他说这套衣服只有心灵纯洁的人才看得到,就像陛下这样。它多美,不是吗,陛下。
EMPEROR Euh? ah oui ?
国王:啊?额,是的。
MAN Encore un peu de temps, tout ce qu il me reste à faire, c est d attacher le col ici. Vous voyez ? Et ce sera fini !
男子:还需要一点时间,还剩下的,就是衣领这的缝合了。您看?
SERVANT Oui, oh je vois. Vous êtes très doué. N est ce pas ?
侍从:是啊,我看到了。您真是太有天赋了,不是吗?
NARRATOR L empereur prétendit également voir l habit.
旁白:国王也假装看到了这衣服。
EMPEROR Très bien, finnissez le. Hum.
国王:非常好,完成它吧。
NARRATOR L empereur était sceptique, mais il ne dit rien car il ne voulait pas que les gens pensent que son coeur était impur. Dès que l empereur quitta la pièce, l homme fut pris d un fou rire.
旁白:国王心里有了怀疑,但他什么也没说,因为他不想别人觉得他没有一颗纯洁的心。国王一走出大殿,男子就疯狂笑出声来。
NARRATOR Quelques jours plus tard, l homme vint dans les quartiers du roi pour lui annoncer que l habit était prêt.
旁白:一些天后,男子前来拜见国王并告诉他衣服已经完成了。
MAN Votre Majesté, Bonne nouvelle ! J ai fini mon travail.
男子:陛下,好消息!我完成我的工作了。
EMPEROR Vraiment ? Je vais l essayer alors.
国王:真的吗?那我就可以试穿了吧。
MAN Voilà, Majesté. Faites bien attention, le tissus est fragile.
男子:就是这,陛下。小心,衣服材质易损坏。
EMPEROR OOh, En effet, si léger et magnifique.
国王:噢,是啊,如此轻薄而美丽。
NARRATOR Au moment où l empereur enfila le vêtement, son serviteur le fixa avec admiration.
旁白:在国王穿好衣服后,侍从以崇拜仰慕的眼神看着国王。
SERVANT Oh Votre Majesté, vous êtes si beau dedans ! C est le plus bel habit que j ai jamais vu !
侍从:陛下,您穿上这身衣服实在是太好看了!这是我见过最好看的衣服!
EMPEROR Vous trouvez ? Bien s??r, je l aime beaucoup.
国王:你这样觉得吗?当然,我非常喜欢。
MAN Votre Majesté devrait peut être le porter pour le défilé ?
男子:陛下,或许您可以在巡查的时候穿上这身衣服?
EMPEROR Excellente idée ! rire Donnez lui de l or pour son chef d oeuvre !
国王:好主意!为这杰作赏他黄金!
以上就是新东方在线小语种学习网为你带来的童话故事:国王的新衣法语版,更多精彩敬请关注新东方在线法语频道()。
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“童话故事:国王的新衣法语版”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!