用丰富多样的话语讲好中国故事
尽管对语言与文化关系的探讨早已是老生常谈,但是无论任何时代、人们对语言有怎样不同的理解,“文化,是语言的条件,同时也是它的产物”这一本质特征是不会改变的。创新话语表达方式,是讲好中国故事的重要途径。在人类发展的历史进程中,许多民族和文化都建构了其自身独特的话语体系。文化差异是客观存在的,讲好中国故事若要达到预期效果,需要话语的多样性,以激发话语的创造力、感召力、公信力。正如习近平总书记在全国宣传思想工作会议上所指出的,“研究国外不同受众的习惯和特点,采用融通中外的概念、范畴、表述,把我们想讲的和国外受众想听的结合起来,把‘陈情’和‘说理’结合起来,把‘自己讲’和‘别人讲’结合起来,使中国故事更多为国际社会和海外受众所认同”,“让外国人听得懂、听得进我们的故事,实现中国故事世界表达,提高国际传播的亲和力、感染力”。
为更好地讲好中国故事,传播好中国声音,切实提升文化传播实力,习近平总书记非常注重对世界其他国家和民族的语言的吸收和借鉴。例如,在坦桑尼亚演讲中讲到中非关系和中非人民越走越近时,他列举了中国电视剧《媳妇的美好时代》在坦桑尼亚热播一事,以寻常百姓生活的共同点,瞬间拉近了两国人民的距离。2018年11月,在出访西班牙之际,他在当地媒体发表的《阔步迈进新时代,携手共创新辉煌》文章多次用世界语言来讲中国故事。比如,“明代,西班牙人庞迪我将西方天文、历法引入中国,高母羡将儒家著作《明心宝鉴》译成西班牙语。塞万提斯在作品中多次提及中国,其不朽名著《堂吉诃德》在中国广为流传。历史表明,尽管相距遥远,但中西文明交相辉映、相互吸引,坚持走交流互鉴、共同发展的道路”。他运用中西两国人民的共同语言,拉近了两国的“文化距离”。
“诗者人之志,言者心之声”,我们不但可从故事中收获温暖的力量,而且通过故事推进我们的文化传播,“向世界展现真实、立体、全面的中国”。
(本文系黑龙江省高校基本科研业务费黑龙江大学专项资金项目“现代汉语程度范畴与副词的句法表现”(HDJDY201605)阶段性成果)
(作者单位:黑龙江大学文学院汉语研究中心)
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“凝聚话语力量 讲好中国故事”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!