搜故事,从300万个故事到海量知识百科的华丽转变!

司马光《孙权劝学》原文 翻译及赏析

时间:2015-07-12

孙权和司马光之间的故事

提示:本文共有 4142 个字,阅读大概需要 9 分钟。

孙权劝学 宋代:司马光 撰 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 译文 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。 当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时的没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就用新的眼光看待,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。 注释 初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。 权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。 谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。 吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。 卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。 今:当今。 当涂:当道,当权。 掌事:掌管政事。 辞:推托。 以:介词,用。 务:事务。 孤:古时王侯的自称。 岂:难道。 治经:研究儒家经典。治,研究。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。 博士:当时专掌经学传授的学官。 邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。 但:只,仅。 当:应当。 涉猎:粗略地阅读。 见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 耳:语气词,表示限制语气,罢了。 多务:事务多,杂事多。务,事务。 孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。 益:好处。 乃:于是,就。 始:开始。 就学:指从事学习。就,单独翻译为 从事。 及:到了……的时候。 过:到。 寻阳: 县名,在湖北黄梅西南。 论议:讨论议事。 大:非常,十分。 惊:惊奇。 者:用在时间词后面,不译。 才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。 非复:不再是。复:再,又。 吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。 士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士,读书人。 即:就。 更(gēng):重新。 刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。 大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。 何:为什么。 见事:认清事物。见,认清,识别。 乎:啊。表感叹或反问语气。 遂:于是,就。 拜:拜见。 别:离开。 文言知识 通假字 孤岂欲卿治经为博士邪! 邪:通“耶”,语气词。表反问语气。 卿今当涂掌事。 当涂:“涂”通“途”,道路,仕途。亦作当权。 词类活用 1.蒙辞以军中多务 辞:状语后置,名词作动词。 2.大兄何见事之晚乎 之:主谓取独。 一词多义 以: 蒙辞以军中多务。(介词,用) 自以为大有所益。(认为) 当: 但当涉猎。(应当) 当涂掌事。(掌管) 见: 见往事耳。(了解) 大兄何见事之晚乎。(认清) 古今异义 (蒙辞以军中多务)辞: 古义:推辞。 今义:告别,不接受,解雇。 孤岂欲卿治经为博士邪)孤: 古义:古时候王侯的自称,我。 今义:独自,孤独。 (孤岂欲卿治经为博士邪)治: 古义:研究。 今义:治理。 (孤岂欲卿治经为博士邪)博士: 古义:当时专掌经学传授的学官。 今义:学位的最高一级 (及鲁肃过寻阳)及: 古义:到了······的时候 今义:以及。 (及鲁肃过寻阳)过: 古义:到。 今义:经过。 (即更刮目相待)更: 古义:重新。 今义:更加。 (但当涉猎)但: 古义:只。 今义:转折连接词,但是。 (但当涉猎)涉猎: 古义:粗略的阅读 今义:捕捉猎物 (见往事耳)往事: 古义:历史。 今义:过去的事。 (自以为大有所益)大: 古义:很。 今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象。 蒙乃始就学)就: 古义:从事。 今义:就。 (大兄何见事之晚乎)见: 古义:认清。 今义:看见。 特殊句式 倒装句 蒙辞以军中多务。 即:蒙以军中多务辞。(介词结构后置) 反问句: 孤岂欲卿治经为博士邪(吗)! 卿言多务,孰若孤? 文章结构 1. 孙权劝学 2. 吕蒙始学 3. 鲁肃赞学:"非复吴下阿蒙,拜蒙母,结友而别" 道理启示 (1)我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。 (2)不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。 (3)要善于听取他人好的建议或意见并去做。 (4)告诉我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。 (5)不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。 (6)劝人要讲究策略。 (7)不要找借口不听从别人。 (8)只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。 (9)读书给人以乐趣,给人以光彩,给人以才干。 (10)一个人即使基础差,但只要端正态度,刻苦努力,就能学到知识,并提高自己的认知水平和办事能力。 (11)求知可以改变人的天性。人的天性犹如野生的花草,求知学习好比修剪移栽。只要你愿意,你就会成活并成长。 创作背景 三国时期,孙权大将周瑜和刘备在赤壁之战中大破曹操军队,不久后周瑜病死。鲁肃代替周瑜成为孙权的谋佐,然而刘备很快取得了益州,形成魏、蜀、吴三方鼎峙的局面。为了加强国力,孙权劝吕蒙多学习。“孙权劝学”的故事就发生了。 写作特色 本文注重以对话表现人物。对话言简意丰,生动传神,富于情趣。仅寥寥数语,就使人感受到三位人物各自说话时的语气、神态和心理。 孙权劝学,先一语破的,向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身份而“不可不学”;继而现身说法,指出“学”的可能性。使吕蒙无可推辞、“乃始就学”。从孙权的话中,既可以看出他的善劝,又可以感到他对吕蒙的亲近、关心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非复吴下阿蒙”,是情不自禁的赞叹,可见鲁肃十分惊奇的神态,以他眼中吕蒙变化之大竟然判若两人,表现吕蒙因“学”而使才略有了令人难以置信的惊人长进。需要指出的是,鲁肃不仅地位高于吕蒙,而且很有学识,由他说出这番话,更可表明吕蒙的长进确实非同一般。“士别三日,当刮目相待,大兄何见事之晚乎?”是吕蒙对鲁肃赞叹的巧妙接应。“三日”形容时间很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分惊奇、难以置信的样子。并且,他还很爱才。从吕蒙的答话中可见他颇为自得的神态,他以当之无愧的坦然态度,表明自己才略长进之快之大。孙权的话是认真相劝,鲁肃、吕蒙的话则有调侃的意味,二者的情调是不同的。 在本文中,写鲁肃、吕蒙对话,一唱一和,互相打趣,显示了两人的真实性情和融洽关系,表明在孙权劝说下吕蒙“就学”的结果,从侧面表现了吕蒙的学有所成,笔墨十分生动,这是全文的最精彩之处。 赏析 该文是根据先前的史书改写的。因先前的史书已有较详细的记载,而又无新的史料可以补充,所以文章是根据从略的原则对先前史书的有关记载进行改写的。文章篇幅小,仅119字,虽极简略但剪裁精当,不仅保留了原文的精华和故事的完整性,而且以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。记叙了三国时期吕蒙在孙权劝说下开始学习,而使才略有了惊人的长进,并令鲁肃为之叹服、与之“结友”的故事,说明了人应当好学、只要肯学习就会有进步的道理,突出了学习重要性。 该文以对话为主,其他内容均简说或不说。如对吕蒙的学习情况,仅以“蒙乃始就学”一句加以概括,至于他读了哪些书,又如何用功则只字未提。后文中吕蒙二人的谈话,只用一句“与蒙论议”来交代,两人谈论的是什么话题,吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬的都略去不写。详略的安排极其精当。 除对话外的其他语言也非常简省而意赅。情节发展上,孙权的刻意劝学终使吕蒙就学,他就学后的渊博学识又使鲁肃惊叹,吕蒙又紧承其叹发出“士别三日,即更刮目相待”的自信之语,上下文衔接自然,前因后果,井然有序。 该文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”。孙权劝学,先向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身份而“不可不学”;继而现身说法,指出“学”的可能性。使吕蒙无可推辞、“乃始就学”。从孙权的话中,既可以看出他的善劝,又可以感到他对吕蒙的亲近、关心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非复吴下阿蒙”,是情不自禁的赞叹,可见鲁肃十分惊奇的神态,以他眼中吕蒙变化之大竟然判若两人,表现吕蒙因“学”而使才略有了令人难以置信的惊人长进。需要指出的是,鲁肃不仅地位高于吕蒙,而且很有学识,由他说出这番话,更可表明吕蒙的长进确实非同一般。“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎?”是吕蒙对鲁肃赞叹的巧妙接应。从吕蒙的答话中可见吕蒙颇为自得的神态,吕蒙以当之无愧的坦然态度,表明自己才略长进之快之大。孙权的话是认真相劝,鲁肃、吕蒙的话则有调侃的意味,二者的情调是不同的。其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的故事,说明了人只要肯学习就会有长进,突出了学习重要性。 读书使吕蒙的言谈大有智慧,所以鲁肃的语气重在惊叹:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”吕蒙也仅说了一句话:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”话中既有对鲁肃大惊小怪的不以为然,更有一种书中多阅历,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一种敬羡之情。吕蒙读书的功效是通过鲁肃的与吕蒙的对话从侧面展现出来的,他的惊叹衬托出了吕蒙今非昔比的事实。而话中的“吴下阿蒙”又将吕蒙的过去与现在进行了一个纵向的对比,得出了“变”的结论,而吕蒙之“变”的核心正是“才略”的猛增。 吕蒙的谦虚好学, 鲁肃的英雄惜英雄,三位一体,足显作者的文笔功架之深厚。

看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“司马光《孙权劝学》原文 翻译及赏析”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
孙权劝学原文及翻译原文:孙权劝学作者司马光朝代宋初 权谓吕蒙曰:“卿今

孙权劝学原文及翻译原文:孙权劝学作者司马光朝代宋初 权谓吕蒙曰:“卿今

吕蒙,司马光,孙权,鲁肃,涑水,中多,卿言,司马文,和政,吴军,安邑镇,宋仁宗,宋英宗,宋神宗,拜蒙,温国公,王安石变法,蒙乃,蒙论议,西京,阿蒙,左仆射,御史中丞,翰林学士,大进,原文,作者,不学,专门从事,事务

2017-06-02 #短篇故事

司马光《孙权劝学》原文及翻译注释

司马光《孙权劝学》原文及翻译注释

吕蒙,鲁肃,原文,司马光,孙权,孙权劝学,图文,注释,本站,内容,你现在,中多,卿言,吴下阿蒙,和政,拜蒙,蒙乃,蒙论议,阿蒙,不学,事务,事物,军务,军事,原作者,后分,合法权益,君子,士别三日,吴县

2020-06-23 #长篇故事

司马光《孙权劝学》原文及翻译注释

司马光《孙权劝学》原文及翻译注释

吕蒙,鲁肃,原文,司马光,孙权,孙权劝学,图文,注释,本站,内容,你现在,中多,卿言,吴下阿蒙,和政,拜蒙,蒙乃,蒙论议,阿蒙,不学,事务,事物,军务,军事,原作者,后分,合法权益,君子,士别三日,吴县

2013-10-29 #长篇故事

司马光《孙权劝学》原文及翻译注释

司马光《孙权劝学》原文及翻译注释

吕蒙,鲁肃,原文,司马光,孙权,孙权劝学,图文,注释,本站,内容,你现在,中多,卿言,吴下阿蒙,和政,拜蒙,蒙乃,蒙论议,阿蒙,不学,事务,事物,军务,军事,原作者,后分,合法权益,君子,士别三日,吴县

2011-11-29 #长篇故事

司马光《孙权劝学》原文及翻译注释

司马光《孙权劝学》原文及翻译注释

吕蒙,鲁肃,原文,司马光,孙权,孙权劝学,图文,注释,本站,内容,你现在,中多,卿言,吴下阿蒙,和政,拜蒙,蒙乃,蒙论议,阿蒙,不学,事务,事物,军务,军事,原作者,后分,合法权益,君子,士别三日,吴县

2009-05-23 #长篇故事

鲁肃生平简介 孙权劝学 司马光 资料原文赏析

鲁肃生平简介 孙权劝学 司马光 资料原文赏析

鲁肃,孙权,刘备,荆州,周瑜,曹操,吴书,三国志,将军,众人,大事,太守,将领,刘表,关羽,刘璋,吴巨,夏口,孙权派,甘宁,天下,意见,江夏,百姓,赤壁,部队,多了一个,今卿,何言,冀凭英

2017-01-19 #故事阅读

初中语文 文言文 司马光《孙权劝学》原文和译文

初中语文 文言文 司马光《孙权劝学》原文和译文

吕蒙,鲁肃,中多,卿言,史典,吴下阿蒙,吕蒙结,孙权,拜蒙,蒙乃,蒙论议,不学,东吴,事务,事物,当涂,孰若,大兄,大将,天下大事,学者,往事,才略,才干,才能,收益,擦亮眼睛,有志气,老兄,母亲

2011-04-19 #故事会在线阅读

孙权劝学原文 翻译及赏析宋代:司马光 撰初中文言文学习哲理

孙权劝学原文 翻译及赏析宋代:司马光 撰初中文言文学习哲理

吕蒙,鲁肃,孙权,才略,长进,吴下阿蒙,就学,对话,士别三日,大兄,神态,事务,当涂,学识,往事,语气,身份,周瑜,刮目相待,不学,事物,史书,意味,态度,方面,故事,研究,中多,刘备,蒙乃

2008-07-03 #故事会在线阅读