提示:本文共有 588 个字,阅读大概需要 2 分钟。
传统的学习方法,偏于保守。
如果你让孩子学习Where are you going?不错,孩子们能学上,但容易犯错。即使你是博士,你是教授,当你还是个孩子的时候,你也应该明白:学习是一件枯燥的事情。
那么,我们捣鼓一下,将“化学反应”引入到英语的学习中来。
当你一个8岁的孩子小丽读到Where are you going?的时候,她瞬间想到了“南辕北辙”的故事。这是一个非常有名的典故,是春秋时期大学问家季梁为了说理,讲的一则寓言。
驾车远游,千万不能南辕北辙!
季梁:我路过太行山的时候,见一队人马浩浩荡荡地往北走去。走近一看,车厢里端坐的那位居然是我的老朋友,他一直在说想去楚国游历一番,难道他现在想去燕国?
于是,季梁就去问了这位朋友。
朋友答道:“我当然是去楚国。”
季梁:“楚国在南方,你为啥朝北走?”
朋友:“没事的。你瞧瞧,我的这些马都是好马,车夫的驾车水平一流,我们也带上了很多食物和钱财,不愁路上缺什么……”
季梁摇头道:“条件越好,只会让你们离目标越来越远啊!”
……
Where are you going?一共四个单词,读一遍多长时间?不超过6秒。如果孩子们在一分钟内读10句话,瞬间联想到10个故事,这样是不是充满了乐趣?
易松云将这种学习方法称为“化学反应”,也确实没错!学英语的同时,还能成为故事大王,还能同步学习语文、历史等多学科的东西!
这不是“化学反应”,又是什么?
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“读故事 学英文:南辕北辙与Where are you going?的巧妙结合!”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!